Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Klo





Сообщение: 1815
ссылка на сообщение  Отправлено: 31.01.19 21:01. Заголовок: Фильм Orgoglio e pregiudizio (1957) - итальянская версия Гордости и предубеждения


Orgoglio e Preguidizio - телевизионный минисериал, снятый в 1957 году.
Режиссер - Даниэле Д'Анца (Daniele D'Anza), автор сценария - Эдоардо Антонелли (Edoardo Anton)
Дарси - Франко Вольпи (Franco Volpi), Элизабет - Вирна Лизи (Virna Lisi)
О фильме [url=https://it.wikipedia.org/wiki/Orgoglio_e_pregiudizio_(miniserie_televisiva_1957)]click here[/url]
Видео на официальном сайте RAI click here
А это итальянские Дарси и Лиззи



---------------------
На нашем сайте: Минисериал «Гордость и предубеждение», 1957

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]


Klo





Сообщение: 1854
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 01:42. Заголовок: Хелга,apropos http:..


Хелга,apropos
apropos пишет:
 цитата:
Бингли каков, молодец! Не побоялся сестры и друга, а тайком написал письмо... Снимаю шляпу перед итальянским сценаристом (в который раз).
Но Джейн какая коварная - сестре не рассказала.

Уточняю: Это она перечитывает письмо, которое он написал почти сразу после отъезда. Именно на него они с тетей и писали ответ. Но Бингли, уж не знаю, как его и назвать, сделал все, чтобы она от него никуда не делась: во-первых, сказал: "Что-то должно случиться, надо ждать", - а во-вторых, в письме пишет: вернусь, как только смогу. Конечно, она никуда не поедет: вдруг он появится!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1855
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 09:17. Заголовок: Продолжение (а потом..


Продолжение (а потом - в Розингс! )

Э (спускаясь от Джейн и видя Уикхема): О, какими судьбами, лейтенант?
У: Я случайно узнал о вашем отъезде, и пусть даже вы не сочли нужным сообщить мне, никакая причина в мире не смогла бы меня остановить, чтобы прийти попрощаться.
Э: Я собиралась написать вам сразу же по приезде к Шарлот.
У: Это совсем не то. Скажите правду, Элизабет, быть может причина вашего внезапного отъезда - я?
Э: О, Уикхем! Вы были бы поистине самым восхитительным мужчиной, если бы не считали себя центром вселенной. Нет, будьте спокойны: вашей вины тут нет.
У: Но вы не можете отрицать, что в последнее время наши встречи стали все более редкими. Есть какое-то затруднение между нами, о котором я не знаю и которое парализует каждый мой порыв.
Э: Возможно, ваши порывы не столь сентиментальны и нашли себе в последнее время более заманчивую цель? Мисс Кинг весьма одарена и привлекательна, на что я никак не претендую. И прежде всего наиболее очаровательны и достойны десять тысяч фунтов полученного ею наследства.
У: Как же плохо вы осведомлены, Элизабет! С другой стороны, вы должны понимать, что выказывая мне вашу симпатию и обращение самое искреннее, вы всегда контролируете себя, никогда не выходя за рамки общего дружеского тона.
Э: И вы считаете это достаточной причиной, чтобы прекратить оказывать внимание мне и начать открыто ухаживать за мисс Кинг?
У: Вы знаете, чем эти ваши слова мне льстят очень? В этом есть оттенок сцены рености.
Э: Как странно... В последнее время я узнала двоих мужчин, чрезвычайно самонадеянных: один – в силу своего положения, другой – по причине своей внешности и обаяния своего мундира. Я очень рада, что могу на время избежать подобного окружения. Слава небесам, меня ждет встреча с мужчиной, у которого нет ни одного положительного качества: ни прекрасных манер, ни ума, ни приятной внешности. В конце концов, лишь глупцы стоят того, чтобы водить с ними знакомство.

Входят Лидия и полковник.

Лидия: Элизабет! Сэр Лукас ждет тебя уже целый час. Лошади устали, да и путь неблизкий.
Э: Спасибо. (полковнику Форстеру): Спасибо, что пришли, полковник! (Уикхему): Удачи, Уикхем!
У: Счастливого пути, Элизабет!
Э: Уже иду, сэр Лукас!

Уходят вместе с Лидией.

Полковник: Дорогой Уикхем, я думаю, пришло время признать, что вы проиграли пари на мисс Элизабет.
У: Ничего подобного! Я ставил на мисс Беннет, но никогда не уточнял, на которую. Есть еще три... (мимо проходит Лидия) И одна из них поистине очаровательна.



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39020
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.02.19 21:22. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo
Klo пишет:

 цитата:
Это она перечитывает письмо

А, теперь понятно. Я думала, новое прислал.
Klo пишет:

 цитата:
Полковник: Дорогой Уикхем, я думаю, пришло время признать, что вы проиграли пари на мисс Элизабет.
У: Ничего подобного! Я ставил на мисс Беннет, но никогда не уточнял, на которую. Есть еще три... (мимо проходит Лидия) И одна из них поистине очаровательна.

Нет, ну каков негодяй!
Он переплюнул всех Уикхемов, какие только были или могли бы быть. Эдакое чисто итальянское коварство.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 1 
Профиль
Klo





Сообщение: 1856
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 00:02. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Я думала, новое прислал.

Ждал от нее ответа, а сестрица ответы сожгла.
apropos пишет:
 цитата:
Он переплюнул всех Уикхемов, какие только были или могли бы быть. Эдакое чисто итальянское коварство.

О да!

Кто соскучился по мистеру Коллинзу?

Коллинз (настраивает подзорную трубу): Вот так видно хорошо. (Передает трубу Элизабет): Прошу, посмотрите, мисс. И скажите же, какой вид!
Э: Но я не вижу ничего...
К: Закройте левый глаз!
Э: Ах, да!
К: Разве это не поразительно!
Э: Да, красивый дом.
К: Дом? Нигде в округе нет усадьбы, более впечатляющей! Посмотрите вы, сэр Лукас!
Сэр Лукас: О да! Впечатляющая, поистине впечатляющая!
К: Вам не кажется, что все это достойно тех, кто живет там? А парк? Только посмотрите на парк! Он простирается прямо сюда, и мы можем свободно им пользоваться. Когда леди Кэтрин совершает свою ежедневную прогулку, ее можно хорошо разглядеть. Не то, чтобы у меня хватило на это смелости, конечно... А сейчас я буду иметь честь показать вам наш дом. Следуйте за мной. (останавливается у двери) Но прежде чем переступить этот порог, позвольте мне выразить вам наилучшие пожелания и принести благодарность от меня и моей жены. Прошу. (Входит и распахивает окно) И света столько, сколько захочется.
Э: Премило.
Сэр Лукас: Хорошо! Прекрасно! Просторно!
К: Двенадцать на четыре с кабинетом (не понимаю, о чем он). Шарлот, дорогая, покажи кресло, которое леди Кэтрин соизволила подарить нам.
Ш: Сделай это ты, дорогой. Я бы хотела открыть для гостей что-нибудь. Элизабет, поди сюда!
К: Да! Верно. Немного освежиться. У нас есть яблочный сироп, шартрез, розолио... Подойдите, сэр Лукас! Попробуйте это кресло и скажите мне, хотели бы вы иметь столь же удобное.
Сэр Лукас: Вот это?
К: Да! Ее милость передала это лично.
Сэр Лукас: Я видел подобные вещи только в Сент-Джемсском дворце.
К: Но это вообще ничего по сравнению с... Посмотрите, что сзади! Посмотрите на инкрустацию! Очень жаль, что ее не видно.
Сэр Лукас: Верно! Нужно было бы держать кресло всегда развернутым.
Ш (подавая напитки): Папа! (Коллинзу) Ты тоже, дорогой?
К: На самом деле я должен еще написать проповедь, но в честь гостей... За леди Кэтрин! Де Бур! Вкусно?
Сэр Лукас: Изысканно!
Ш: Идем, Элизабет, я покажу тебе твою комнату.
К: Идите! Идите, пожалуйста, на верхний этаж, и вы увидите, что моя жена имеет все, чего только может пожелать женщина.
Э: Без сомнения!

Сэр Лукас: Дорогой зять, но эта леди Кэтрин на самом деле столь щедра?
К: Как можно сомневаться! Она приглашает нас на обед два раза в неделю. Когда же этого нет, я должен сказать, что этот дом никогда не страдает от недостатка знаков ее благосклонности.
Сэр Лукас: Таких, как кресло?
К: Я имел в виду продукты с ее ферм и самые первые изысканные плоды.
Сэр Лукас: О да!

Э: Что ж, твой муж прав: здесь очень мило.
Ш: Да, конечно! Но расскажи мне новости из Лонгборна. Лейтенан Уикхем по-прежнему в тебя влюблен?
Э: О, но этого не было никогда. Сейчас он ухаживает за мисс Кинг, которая получит в наследство десять тысяч фунтов.
Ш: Я не думала, что он настолько меркантилен.
Э: Почему же? Мне кажется логичным беспокоиться о собственном будущем. В конце концов, поскольку он оказался лишен собственного наследства - справедливо, что он пытается насладиться чужим. Но поговорим о тебе! Скажи, тебе хорошо? Ты счастлива?
Ш: Счастье – это слишком сильное слово. Спокойна, это правда. С другой стороны, я знала, что меня ожидает, когда решилась выйти за него. Мой муж верит, что мы единственные и лучшие друг для друга, и это, знаешь ли, очень приятно.
Э: Я рада за тебя, Шарлот!
Ш: А мистер Бингли так и не вернулся больше в Незерфилд?
Э: Нет, и не имеет никакого...
Ш: Лиззи, поди сюда быстрее! Посмотри!
Э: Не говори мне, что эта старая дама...
Ш: нет, это гувернантка, которая находится при дочери леди Кэтрин.
Э: Кто бы мог подумать, что она такая маленькая и иссохшая! Совсем некрасивая!
Ш: А знаешь, кому мать имеет намерение ее предназначить? Мистеру Дарси!
Э: Тогда она мне нравится. С его таким причудливым и жестким характером она ему прекрасно подойдет. Будет ему идеальной женой. Он этого заслуживает, вот увидишь!

К: Этим вечером, сэр Лукас, этим вечером! Я предполагал, что после службы ее милость пригласит нас к себе, чтобы познакомиться с нашими гостями. Но так быстро! Кто посмел бы надеяться на это! Какая честь! Поистине, какая честь! И послать сюда свою дочь, чтобы пригласить нас на ужин именно сегодня вечером!
Сэр Лукас: Но это естественно! Вероятно, она могла узнать, что я бываю при дворе.



Спасибо: 0 
Профиль
Малаша





Сообщение: 203
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 13:55. Заголовок: Очень интересная ита..


Очень интересная итальянская версия. Чем дальше читаю, тем больше нравится.
Уикхем такой подлый, что слов нет. Надеюсь, ему достанется на орехи. Коллинз, родители Беннеты, да все действующие лица очень яркие и живые. Даже Дарси темпераментом не обделен.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39021
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 20:10. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Коллинз великолепен - другого слова и не подобрать.
Подзорная труба и кресло от ея сиятельства - это пять. Шарлотту, как всегда, жалко, но, возможно, это лучше той судьбы, что ей была уготована. Весело хотя бы. Малаша пишет:

 цитата:
Надеюсь, ему достанется на орехи.

Эта мысль греет всех, думаю.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31935
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 20:17. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
В последнее время я узнала двоих мужчин, чрезвычайно самонадеянных: один – в силу своего положения, другой – по причине своей внешности и обаяния своего мундира. Я очень рада, что могу на время избежать подобного окружения. Слава небесам, меня ждет встреча с мужчиной, у которого нет ни одного положительного качества: ни прекрасных манер, ни ума, ни приятной внешности. В конце концов, лишь глупцы стоят того, чтобы водить с ними знакомство.


Умная насмешница!

Klo пишет:

 цитата:
Сэр Лукас: Дорогой зять, но эта леди Кэтрин на самом деле столь щедра?
К: Как можно сомневаться! Она приглашает нас на обед два раза в неделю. Когда же этого нет, я должен сказать, что этот дом никогда не страдает от недостатка знаков ее благосклонности.
Сэр Лукас: Таких, как кресло?



Сэр Лукас тоже зажигает!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1858
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.02.19 23:21. Заголовок: Малаша http://jpe.r..


Малаша
Малаша пишет:
 цитата:
Очень интересная итальянская версия. Чем дальше читаю, тем больше нравится.

А мне как нравится! На самом деле, все хороши.
apropos
apropos пишет:
 цитата:
Шарлотту, как всегда, жалко, но, возможно, это лучше той судьбы, что ей была уготована. Весело хотя бы.

да, особого выбора у нее не было. Вряд ли ей повезло бы встретить второго Дарси (или Бингли, на худой конец)
Хелга
Хелга пишет:
 цитата:
Умная насмешница!

Она никому спуску не дает

У нас пока продолжение без слов click here, но диалог Фицуильяма и леди Кэтрин тоже вас не разочарует, думаю. Ждите!

Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1859
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.19 11:25. Заголовок: Фицуильям: Дорогая т..


Фицуильям: Дорогая тетя!
Леди Кэтрин: Полковник, вы заставили ждать вас!
Ф: Простите, дорогая тетя, но я хотел отряхнуть мундир от дорожной пыли, прежде чем оказать почтение такой красивой женщине, как вы.
Л К: Не говорите глупости! С приездом! И садитесь… Нет, постойте, дайте мне руку. Хочу взглянуть, что там у меня делается. Мне сказали, что вы прибыли один, но я ждала также и вашего кузена Дарси.
Ф: Мы проделали вместе путь до Лонгборна, но потом он отправил меня одного: возможно, у него были там какие-то спешные дела. Естественно, он будет здесь к обеду.
Л К: Невоспитанный, как обычно! Будем надеяться, он прибудет вовремя, потому что сегодня вечером у нас гости.
Ф: О! Интересные?
Л К: Нет! Не волнуйтесь: это не тот случай, на самом деле ничего интересного. У пастора моего прихода, настоящего недоумка (как это по-итальянски здорово звучит: autentico imbecille), сейчас дома гости, и мне любопытно увидеть этих людей. (Показывает место за столом) Вы будете сидеть там! Дарси - здесь, если приедет. А здесь – моя Энн. Пастора посадим во главе стола: быть может, от восторга он будет есть немного меньше.
Ф: Ха-ха-ха!
Л К: Послушайте, полковник…
Ф: Да?
Л К: Я хочу спросить у вас кое-что и приказываю ответить с той честностью, которая вам обычно не свойственна.
Ф: Да, мой генерал!
Л К: Будьте же серьезны! Не злоупотребляйте той симпатией, что я к вам питаю. Вы всегда вместе с ним, и, следовательно, должны бы знать это… Скажите-ка: случайно, у Дарси нет…
Ф: А! Я понял, какой именно отчет вы хотели бы получить. Мой генерал, никаких новостей! Я могу поклясться вам честью, что никакая девушка не занимает мысли вашего любимого племянника Дарси.
Л К: Ну что ж, так лучше. В конце концов, если бы это было иначе – я подумала бы, что стоит расторгнуть это…
Лакей: Пастор Коллинз.
Л К: Хмм, вот они. Это будет скучнейший вечер, уверяю вас!



Спасибо: 1 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39025
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.02.19 22:50. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Леди Кэтрин весьма и весьма!
Вообще итальянцам очень удались характерные персонажи, просто не налюбуюсь.
Но как она о Коллинзе - просто шикарно. Умирала:
Klo пишет:
 цитата:
У пастора моего прихода, настоящего недоумка


Не, прелесть! В отличие от канонной леди К., эта пастора своего насквозь видит. Klo пишет:

 цитата:
Л К: Невоспитанный, как обычно!

И Дарси досталось. Разрываюсь между мамой Беннет и леди Кэтрин. [взломанный сайт]

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1861
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 06:39. Заголовок: apropos пишет: Леди ..


apropos пишет:
 цитата:
Леди Кэтрин весьма и весьма!



Дальше у нас фрагмент без слов, но весьма выразительный. Напоминаю: click here

А потом леди Кэтрин будет беседовать с Элизабет

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39028
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:03. Заголовок: Klo пишет: Дальше у..


Klo пишет:

 цитата:
Дальше у нас фрагмент без слов, но весьма выразительный.

Ага, спасиб, помню, помню!
Очень выразительный - не то слово. Полковник пока не нравится, но, может, и он меня удивит. Леди Кэтрин - бесподобна.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1862
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:11. Заголовок: apropos пишет: Полко..


apropos пишет:
 цитата:
Полковник пока не нравится, но, может, и он меня удивит.

Нет, полковник отличный, только вот мало его осталось

Энн (закончив играть): Мама, хорошо?
Л К: Хорошо, дорогая.
Коллинз (вскакивая): Безупречное исполнение! Не нахожу лучшего определения: безупречное!
Л К: Сядьте! И молчите! (Элизабет) Узнаете эту пьесу, мисс Беннет?
Э: Да, миледи. Я сама как-то играла ее несколько лет назад.
Л К: Но почему, в таком случае, вы перестали играть?
Э: Нет, отчего же? Я пошла дальше.
Л К: А! И сколько вам лет, мисс?
Э: Имея трех уже взрослых сестер, я не слишком склонна отвечать на этот вопрос.
Л К: Но вы очень молоды, и вам нет нужды скрывать возраст. И ваши сестры тоже учатся играть на клавесине, не так ли?
Э: Да, но только одна, и сказать по правде, не слишком хорошо. Как, впрочем, и все дилетанты.
Л К: Плохо! Плохо! Все! Все должны учиться музыке! В семействе Уэбб пять дочерей, и учатся все пять.
К: Это правда! Я знаю их! Превосходные прихожанки!
Л К (Коллинзу) Молчать! (Элизабет) И мистер Уэбб имеет доход, надо думать, приблизительно такой же, как и у вашего отца. Учитесь ли вы, по крайней мере, рисовать?
Э: Вовсе нет.
Л К: Нет? Это очень странно... Да, верно... Может быть, у вас нет возможности. Вас должны были бы привезти в Лондон, чтобы вы могли немного усовершенствоваться. В Лондоне есть превосходные учителя.
Э: Мама не хотела бы ничего лучшего, но папа не может выносить городской воздух, и...
Л К: А ваша гувернантка?
Э: Гувернантка? Но у нас ее никогда не было!
Л К: Как? Никакой гувернантки? Но как можно... Никто никогда не слышал ничего подобного!
Сэр Лукас: По этому поводу, леди Кэтрин, сколько раз я советовал дорогому Беннету, но он никогда...
Л К (перебивая, Шарлотте): Миссис Коллинз, если у вас будут дети, вы немедленно возьмете гувернантку!
Ш: Да, миледи! Уверяю вас, немедленно!
К: И отправим их в Лондон учиться рисовать!
Э: Не вижу, как все это может быть незаменимым! У меня и моих сестер всегда есть необходимые учителя, и любая из нас, кто хотел заниматься, мог прекрасно делать это. Это гораздо приятнее, без навязывания.
Л К: Очень удивляет эта ваша семейная анархия. Я считаю, что для образования абсолютно необходимы систематические регулярные занятия.
Сэр Лукас: Конечно, конечно!
К: Верно, поистинне!
Л К (Коллинзу): Молчать! (Элизабет) И, возможно, кто-нибудь из ваших младших сестер уже выезжает в свет?
Э: Да, миледи! Все три!
Л К: Все три? О, очень странно! Младшие выезжают, прежде, чем старшая вышла замуж...
Э: Но это очень грустно для младших сестер - не посещать балы и приемы только потому, что у старшей не было случая или желания выйти замуж, вам не кажется? Быть жертвами во имя принципа - это уже устарело. Не думаю, что это самый подходящий способ укреплять сестринскую любовь и добрые чувства.
Л К: Мисс Беннет, вы очень решительны, высказывая ваше мнение.
К (вскакивая): Ваша милость, вы не находите, что нам уже пора откланяться?
Л К: Молчите! Сядьте! Когда придет время, я подумаю о том, чтобы отправить вас. (Коллинз садится. Леди Кэтрин встает) Я хочу сыграть партию в карты.
Энн: Мама, я хотела бы испросить у вас одолжение отпустить меня. Я немного устала.
Л К: Нет! Ты не кажешься мне уставшей.
Энн: Кажется, у меня даже температура.
Л К (трогает ее лоб): Не говори глупости! Ты прекрасно себя чувствуешь! Твоя мать всегда знает, что делает: останься до приезда кузена Дарси. Иди, дорогая, и возьми карты. (Полковнику) Опоздание вашего кузена становится невыносимым!
Ф: Но невыносимым... Для кого?
Л К: Идем!



Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39030
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:17. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Ха, как леди Кэтрин Коллинза затыкает - любо-дорого! Вообще, она молодец. Меня покорила, можно сказать. Всех построила, и даже Энн не удалось слинять, не говоря о душке-пасторе.
Только Дарси, предчувствуя что-то, пытается слинять под предлогом опозданий. [взломанный сайт]

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1863
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.02.19 21:19. Заголовок: apropos http://jpe...


apropos
apropos пишет:
 цитата:
Только Дарси, предчувствуя что-то, пытается слинять под предлогом опозданий.

Он уже на пороге, так сказать [взломанный сайт]

Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31940
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 18:04. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Klo пишет:

 цитата:
У пастора моего прихода, настоящего недоумка (как это по-итальянски здорово звучит: autentico imbecille), сейчас дома гости, и мне любопытно увидеть этих людей. (Показывает место за столом) Вы будете сидеть там! Дарси - здесь, если приедет. А здесь – моя Энн. Пастора посадим во главе стола: быть может, от восторга он будет есть немного меньше.


Леди Кэтрин великолепна! Этакий живчик язвительный. А как она Коллинза усмиряет! Итальянцы всех одарили иронией.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39032
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 20:23. Заголовок: Хелга пишет: Итальян..


Хелга пишет:
 цитата:
Итальянцы всех одарили иронией.

Да уж, постарались. И это самое привлекательное в этой экранизации.

______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Klo





Сообщение: 1865
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 21:26. Заголовок: Фицуильям: Могу ли п..


Фицуильям: Могу ли принести вам свои поздравления, мисс?
Элизабет: Конечно! Даже если я не понимаю, чем их заслужила.
Ф: Вы держались поистине удивительно. Уверяю вас, я никогда еще не присутствовал при столь захватывающем поединке.
Э: Леди Кэтрин очень не любит, когда ей возражают, верно?
Ф: Точнее, она этого не выносит. Никто не смеет ей противоречить, даже мой кузен Дарси, ее любимчик. И, уж конечно, она не является воплощением приятного обхождения.
Э: О да! Мне бы очень хотелось увидеть, как тетя ставит его на место, как пастора: "Сядьте, мистер Дарси! Молчите!" - размахивая веером.
Ф: Вы не находите, что Дарси весьма приятен?
Э: Честно говоря, не слишком.
Ф: Что касается Дарси - он другого мнения о вас.
Э: Как? Он говорил обо мне?
Ф: О да, часто! И с таким воодушевлением. Только сейчас, увидев вас, я получил возможность понять его.
Э: Невозможно... Но... Если вы хотите быть галантным со мной - пожалуйста! Но не ссылайтесь на других!
Ф: Уверяю вас, что...
Леди Кэтрин: О чем вы там так долго разговариваете? Прекратите это, тем более, что я не могу слышать ваш разговор: это невыносимо! Полковник, идите играть вместо пастора: он не умеет!
Ф: Простите меня, дорогая тетя, но я хотел бы просить вашего разрешения сопровождать мисс на прогулке в парке.
Л К: В парке? В это время? Ах, идите, куда хотите! Вы продолжаете отвлекать меня! (Коллинзу) Повторяю, это и вас касается! (Шарлотте) Увидим! Увидим, что захочет сказать та, которая воспитывалась без гувернантки.



Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 31944
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 21:57. Заголовок: Klo пишет: Э: О да!..


Klo пишет:

 цитата:
Э: О да! Мне бы очень хотелось увидеть, как тетя ставит его на место, как пастора: "Сядьте, мистер Дарси! Молчите!" - размахивая веером.


Мне тоже!

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 39035
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.02.19 22:19. Заголовок: Klo http://jpe.ru/g..


Klo

Шикарная сценка, что уж! Леди Кэтрин просто неподражаема. Всех построила.
Klo пишет:

 цитата:
что захочет сказать та, которая воспитывалась без гувернантки.



______
Делай, что должно, и пусть будет, что будет.(с)
Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 294 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 83
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100