Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Бэла





Сообщение: 473
Настроение: Неужели опять без отпуска?
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 21.08.07 11:33. Заголовок: "Русские каникулы-2", новое 29.01.08, Бэла. Лав стори.


Название: Русские каникулы
Автор: Бэла
Размер: роман
Жанр: ЛР
________________________________________________
Наша ударница фотошопного труда Хелга потрудилась на славу форума! Спасибище ей огромное!


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 210 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]


Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 2973
Настроение: зима...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.11.07 21:44. Заголовок: Бэла пишет: Если сл..


Бэла пишет:

 цитата:
Если слишком сладко,


Ни, не просто сладко, упоительно! Бэла, спасибо! Хорошо, что вечером прочитала

Жизнь возмутительна, когда о ней думаешь, и прекрасна, когда ею живешь.
Кароль Корд

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 713
Настроение: Усталое выгружение из квартального отчета
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.07 04:57. Заголовок: Ну и на здоровье. В ..


Ну и на здоровье. В долгие зимние темные вечера самое оно - поднять настроение

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 999
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.07 16:59. Заголовок: Бэла пишет: В долги..


Бэла пишет:

 цитата:
В долгие зимние темные вечера самое оно - поднять настроение


Аминь! Так что "продолжайте продолжать", сударыня, тем более, что у вас это так замечательно получается!

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 4420
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.11.07 20:29. Заголовок: Бэла :sm47: М-м-м....


Бэла М-м-м... какая сказочная история! Стоило попереживать за героев, чтобы теперь насладиться их наслаждением...

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 729
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.07 15:59. Заголовок: Генри, не открывая г..


Генри, не открывая глаз, улыбнулся и, протянув руку, вдруг нащупал рядом с собой пустоту. Он резко приподнялся на локте и, зашипев от боли, прострелившей грудную клетку, опустился на подушку, недоуменно моргая глазами. Потом он осторожно поднялся с постели и, набросив халат, отправился на поиски своей исчезнувшей возлюбленной.

Возлюбленная обнаружилась очень скоро. Она сидела, взобравшись с ногами в кресло, со стаканом минералки в руке возле огромного окна в своей комнате и задумчиво смотрела на затянутый туманом Лондон, расстилавшийся в утреннем сумраке перед ней. Встрепенувшись на шум открывшейся двери, она взглянула на Генри через плечо и улыбнулась:
- Ты меня потерял?
Генри подошел к ней ближе и присел на подлокотник кресла:
- Почему ты сбежала?
- Я не сбежала. Просто хотела, чтобы ты поспал подольше.
Генри взглянул на часы, которые показывали четверть седьмого:
- У нас целый день впереди. Целый долгий, долгий день.
Алиса подняла брови:
- А разве тебе не нужно ехать в твое издательство?
- Нет, дорогая, сегодня я совершенно свободен. Ты не голодна? К девяти приедет миссис Стюарт, но я думаю, что смогу соорудить что-то не слишком сложное.
- Я не хочу есть. Но при желании и сама смогу приготовить завтрак.
- А вот это – нет! Я хочу поухаживать за тобой, мне до сих пор это как-то не удавалось, не было случая, так что теперь я отыграюсь за все предыдущие упущенные моменты.
Генри присел на подлокотник кресла и приобнял девушку за плечи:
- Я надеюсь, ты не будешь слишком занята, чтобы составить мне компанию за ланчем? И потом, у меня кое-что намечено на сегодняшний день.
Алиса потерлась щекой о его плечо:
- Для вас отныне я всегда свободна, сэр.
- А сейчас? Может, мы вернемся в постель? Я не спорю, вид из окна действительно прекрасен, только четкость изображения немного страдает, - в этот момент Алиса прыснула, потому что за окном сквозь туман было сложно что-либо увидеть, а Генри продолжил, - Но вот в комнате напротив с изображением как раз все в порядке, кроме того там присутствует и звук, не говоря уже о прочих ощущениях.
- Пожалуй, ты меня уговорил, - Алиса потянулась в кресле и, легонько спрыгнув, сунула ноги в мягкие туфельки.
Генри удивленно протянул:
- Уговорил? Хм, ты забываешь, что я на две головы выше тебя, так что вместо уговоров я могу поступать так, - он легко подхватил девушку на руки и, прижав к себе, тихо сказал:
- Ну, вот. Теперь ты от меня не убежишь.
- Я и не собираюсь, - смеясь, откликнулась Алиса.

**********

Долго поваляться в постели у них не получилось, поскольку после восьми ожил Алисин телефон и потом просто не унимался. Позвонило так много народу, что Генри даже съязвил, что не ожидал столь большой популярности своей невесты, а потом предложил посмотреть российские новости, где о переезде ее в другую страну непременно объявят в разделе чрезвычайных происшествий.

Позвонил, конечно же, и Дима, причем, наскоро выспросив, как дела у Алисы, попросил передать трубку Генри, заявив, что для его спокойствия ему важнее узнать, как чувствует себя жених, за невесту-то он спокоен, и они с удовольствием проболтали на пару довольно долго.

Потом позвонила мама Алисы и задавала всяческие каверзные вопросы, сетовала на тщательно изученный ею прогноз погоды в Лондоне, на то, что Алиса непременно должна простудиться в таком сыром климате, что никто не станет следить за ее рационом питания и здоровьем, требовала, чтобы Алиса звонила немедленно ей, если кому-то из «этих» англичан вдруг придет в голову ее обидеть. Алиса попыталась спокойно выслушать свою заботливую матушку и по мере возможностей ее как-то успокоить, что в той стране, куда она уехала, цивилизация вполне развита, от плохой погоды можно легко укрыться под зонтом или, на крайний случай, под крышей дома, со здоровьем, вернее, с его сохранением Алиса постарается справиться сама или обратится к специалистам.

После этого долгого, нервного и ответственного разговора бабушкин звонок Алису очень порадовал. Причем бабуля тоже попросила разрешения побеседовать с Генри. Уж о чем они там говорили, Генри так Алисе и не сказал, но, смеясь, заметил, что у нее замечательная бабушка.

Тут их тет-а-тет прервали. Миссис Стюарт, которая уже с час хозяйничала внизу, на кухне, сообщила, что завтрак готов. Алиса с затаенным волнением ожидала встречи с этой женщиной, зная, по словам Генри, насколько та предана своему хозяину. Но это знакомство оказалось не столь обнадеживающим, как хотелось Алисе. Миссис Стюарт довольно сдержано встретила сообщение мистера Дэшвуда о новом члене его семьи, с полнейшей невозмутимостью подала завтрак, и Алиса, ожидавшая хоть каких то эмоций, была обескуражена, хотя и постаралась не подать вида. Но Генри все же кое-что заметил и после завтрака попытался успокоить свою огорченную невесту тем, что выпестованная в веках британская непроницаемость дает о себе знать, и что на его взгляд миссис Стюарт весьма благосклонно восприняла известие о скором бракосочетании своего обожаемого хозяина, но ее пуританское воспитание, возможно, противится присутствию девушки в одном доме с мужчиной до брака. Алиса, в продолжение его речи, постепенно заливалась жарким румянцем, а Генри, поняв, что переборщил с оправданиями холодности своей домоправительницы, бросился успокаивать Алису уже с другими аргументами.

В конце концов, их объяснение прервал телефонный звонок. Звонил Алисин бывший директор и сообщал, что уже возникла целая уйма вопросов, и что он, пользуясь их прежними договоренностями, отправил эти вопросы ей на электронную почту. Алиса, будучи ответственным человеком, немедленно помчалась к компьютеру, а Генри целый час изнывал в ожидании ее выгружения из Интернета и от сознания того, что опять с самыми лучшими намерениями невольно обидел свою любимую.

Алиса просидела над головоломками своего бывшего шефа довольно долго. Возможно, это помогло ей справиться с замешательством, в которое ее погрузили объяснения Генри. Именно после этих объяснений Алиса с ужасом осознала, как все это выглядит со стороны, в каком свете она предстанет не только перед экономкой, но еще и перед родителями своего суженого, которые непременно будут еще более шокированы ее распутным поведением. К счастью, работа не дала ей такой возможности поупиваться собственными промахами. Генри же после того, как она освободилась, не стал возвращаться к этому разговору, а утащил ее на прогулку в автомобиле с намерением «истратить неприличную сумму денег», как он выразился в первом же бутике, куда они зашли. Причем эти намерения были выполнены еще по меньшей мере в пяти роскошных торговых заведениях. пока Алиса не взмолилась, что больше не вынесет ни единой примерки.
Потом, когда они уже сидели в теплом салоне его «Лендровера», Генри озабоченно спросил, какой автомобиль она предпочла бы иметь в своем распоряжении. Алиса со вздохом ответила, что ей придется заново постигать науку вождения, а уж потом можно будет говорить и об автомобиле. Генри тут же озадачил Джеймса, который их сопровождал, этой проблемой, и Алиса, спустя несколько минут, уже имела личного инструктора по вождению и обладала весьма плотным расписанием занятий.

Проголодавшись, они немного перекусили в ресторанчике, и Алиса ужаснулась размерам порций, которые она при всем желании не смогла осилить даже при помощи бокала вина. Заметив, что Генри все же утомлен, как он ни бодрился, девушка заявила, что страшно устала и хочет вернуться в их чертоги Снежной королевы. В ответ Генри со вздохом проворчал, что ожидал такой оценки его жилища. Алиса захохотала и сказала, что дразнит его, и что ей все нравится, особенно наличие в этом жилище такого очаровательного хозяина. Мир был восстановлен, а когда они вернулись, миссис Стюарт напоила их еще и чаем.

Алиса была в замечательном настроении, за столом они с Генри смеялись, подшучивали друг над другом, и экономка, подав Алисе чашку с ароматной жидкостью, впервые за этот день улыбнулась ей, если, конечно, можно было назвать улыбкой едва заметное вздрагивание уголков губ этой строгой женщины.

Дорожка к сердцу домоправительницы была проложена еще и тем, что Генри обратился именно к ней с просьбой порекомендовать мисс Алисе достойный салон красоты, поскольку завтра их ждут на Портобело-роуд, в доме его родителей к обеду, и Алиса, возможно, захочет посетить какое-нибудь куафюрное заведение. Алиса, которая безо всякого труда обошлась бы и своими силами, уловила эту военную хитрость Генри и с готовностью согласилась выслушать все рекомендации миссис Стюарт. В этот момент Генри позвали к телефону, и он, оставив женщин наедине, удалился в свой кабинет.

Переговорив с Эндрю и сделав после этого еще несколько звонков, он, вернулся на кухню и застал своих дам мирно беседующими за очередной чашкой чая. Миссис Стюарт, заторопившись, быстро попрощалась, обменявшись заговорщическим взглядом с Алисой. И, как Генри ни старался, Алиса так и не сказала, о чем они говорили с его экономкой и каким образом девушке удалось покорить эту неприступную женщину.




Спасибо: 1 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 4509
Настроение: птица со сложным характером
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.07 20:24. Заголовок: Бэла , спасибо за но..


Бэла , спасибо за новый кусочек лав стори ! Счастье есть! Идиллия продолжается, несмотря на некоторые сложности адаптации Что-то ждет нас на встрече с родителями...

Если можешь не писать, не пиши (с) Спасибо: 0 
Профиль
Lizzy





Сообщение: 2069
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.07 21:41. Заголовок: Бэла, это все больше..


Бэла, это все больше и больше похоже на "Золушку" (не Цаплину, а просто на СКАЗКУ!!! ) Спасибо!!!
Цапля пишет:

 цитата:
Счастье есть!


ППКС!!!

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 3038
Настроение: зима...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.12.07 22:43. Заголовок: Бэла Спасибо! :sm47..


Бэла
Спасибо! Так приятно погрузиться в мир, где все хорошо, пусть им так и будет!



Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 731
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.12.07 04:20. Заголовок: Цапля Lizzy Хелга сп..


Цапля Lizzy Хелга спасибо за спасибо В первое время пожалуй у всех так все хорошо. А дальше будем посмотреть

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 761
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.07 07:26. Заголовок: - Алиса, поможешь? –..


- Алиса, поможешь? – Генри поднял упавшую запонку и, протянув ее вошедшей девушке, так и застыл с открытым ртом.
- Боже, ты выглядишь…
- Ничего? – с смущенным и одновременно довольным видом спросила Алиса и крутанулась вокруг себя.
- Ничего? Мисс, вам непременно следует обратиться к лучшим окулистам Лондона. Слушай, признайся честно, ты выглядишь так сногсшибательно потому, что не хочешь никуда идти? – он притянул ее к себе за талию.
- Странная логика, - Алиса, смеясь, подставила губы. – Я хорошо выгляжу именно чтобы куда-нибудь выйти.
- А тебе не приходило в голову, что единственное, о чем я смогу думать весь вечер, это как мне побыстрее вернуться домой и очутиться в постели с тобой?
- Ну, ты взрослый юноша и сможешь взять себя в руки.
- Боже, ты слышишь эту женщину? – поднял Генри глаза к потолку. – Она предлагает мне снова и снова взять себя в руки, тогда как я жажду взять в руки ее, - он и в самом деле подхватил девушку на руки и, покружив, осторожно опустил на кровать.
- Генри-и! – Алиса захохотала, - Твои родители спросят, что нас так задержало, интересно сможешь ли ты придумать достойную причину?
Генри вытянулся рядом и оперся на локоть:
- Ну, я думаю, когда они увидят, с какой очаровательной дамой я пришел, никаких таких вопросов у них не возникнет.
Алиса вздохнула:
- Нет, давай уже поедем. Не нужно заставлять их ждать. - Она поднялась с постели и поправила волосы у зеркала. Генри подошел к ней сзади и, взяв за плечи, спросил у ее отражения:
- Ты кажешься очень взволнованной.
- А я и в самом деле взволнована. Вдруг я им не понравлюсь?
- И что? – поднял брови Генри.
- Но я очень хочу им понравиться, - тихо сказала Алиса. – Я должна.
Генри развернул ее к себе и сжал руки:
- Не выдумывай. Достаточно того, что ты нравишься мне. Я просто хочу представить тебя им. Протокол.
- Но это твои родители! И я должна непременно постараться подружиться с твоей мамой. Так положено.
Генри усмехнулся:
- Ты не должна ничего такого. Тем более, что с моей матушкой крайне сложно подружиться. Но ты удивительная девушка и ты им непременно понравишься. Помнишь, как меня встретила твоя бабушка и благословила нас?
- Шутишь? – Алиса выскользнула из его объятий.
Генри засунул руки в карманы брюк:
- Я серьезен, как никогда. Именно поэтому я стал за тобой ухаживать. Твоя бабуля сказала, если мне не изменяет память: я одобряю вашу дружбу с Лизонькой. Так что, дорогая, тебе уже тогда было не отвертеться.
Алиса притворно нахмурилась:
- Вот это здорово! И как это я пропустила момент, когда решалась моя судьба?
Генри пожал плечами:
- Ты бываешь очень невнимательна порой. Вот сейчас, к примеру, ты совершенно забыла надеть ожерелье.
Алиса уставилась на него:
- Но у меня нет никакого ожерелья.
- Оно на твоем туалетном столике. Если позволишь, я принесу, - с этими словами Генри вышел и вернулся с темной бархатной коробочкой с эмблемой **** на крышке.
Алиса осторожно открыла крышку и замерла: внутри на черном бархате покоилась тонкая золотая нитка с несколькими изумрудными зернами и тремя бриллиантовыми звездочками.
- Я помогу,- Генри осторожно застегнул украшение сзади и, отойдя, удовлетворенно причмокнул. – Я так и знал, что тебе подойдут именно изумруды. Тебе нравится?
- Н-не знаю. Наверное, да, – растеряно взглянула на него Алиса и погладила ожерелье указательным пальцем. – Я, наверное, не умею всего этого носить.
Генри усмехнулся:
- Нет, я все же отведу тебя завтра к окулистам, поскольку ты не видишь очевидных вещей. Ну, а теперь нам, пожалуй, и в самом деле пора.
…Автомобиль, прошуршав шинами по подъездной дорожке, замер у крыльца огромного и роскошного дома, нет, не дома, а скорее замка. Настоящего, с башнями, с просторным и аккуратным английским парком, с кованной высокой оградой. Дыхание у Алисы сдавило, а по плечам заметались мурашки. «Перестань, прошу тебя, не трусь!» - уговаривала она себя, но ее организм не хотел слушаться, а зубы даже выбили барабанную дробь. К счастью, Генри этого не заметил. Он был как обычно невозмутим и элегантен как… как английский лорд, каковым он собственно и является, усмехнулась про себя Алиса и оперлась на его руку, выходя из машины.
Величественный дворецкий с поклоном проводил их внутрь. Алиса так вцепилась в руку Генри, поднимаясь по лестнице, что он, улыбнувшись, успокаивающе похлопал ее по руке и прошептал, коснувшись губами уха:
- Ты выглядишь потрясающе, и я тебя очень люблю.
В гостиной их ждали мистер и миссис Дэшвуд. Генри представил свою спутницу. Миссис Дэшвуд окинула взглядом Алису, и та почувствовала себя препарируемым насекомым, что не добавило ей ни уверенности, ни хорошего настроения. Мистер Дэшвуд поцеловал ей руку, и Алисе показалось, что в его глазах мелькнуло некое подобие тепла, а губы слегка дрогнули в улыбке, а вот это уже вселяло некоторую надежду. Потом все начали общий разговор, из которого Алиса мало что понимала, поскольку в ушах довольно громко стучали молоточки. Поэтому она тихонько сидела в кресле и потягивала вино, которое ей подал Генри. Причем Алиса даже была рада, что ее оставили в покое, этот перерыв дал ей возможность потихоньку прийти в себя. Генри периодически внимательно посматривал на нее. Постепенно Алиса стала прислушиваться и даже почти все понимать в беседе, но тут к ней приблизилась сама миссис Дэшвуд и удобно расположилась в кресле рядом с намерением завязать беседу:
- Итак, мисс Элис, могу я узнать, как вы устроились?
- Благодарю. Пока все замечательно.
- Очень хорошо. Вы не скучаете по России?
- Но я здесь всего три дня. Скучать пока не было времени.
- Что ж, нужно признать, вы довольно решительная молодая леди. Оставить своих близких, семью, свою страну, уехать за тысячи миль в чужую среду – это весьма смелый поступок.
- Да, вы правы.
Миссис Дэшвуд собралась продолжить свою атаку, но их прервал слуга, который сообщил, что стол накрыт.
Миссис Дэшвуд оперлась на руку Генри.
К Алисе подошел мистер Дэшвуд, она взяла его под руку, и все вместе они проследовала через высокие двери в обеденный зал.
Обед начался под аккомпанемент той же, ничего не значащей беседы: обсуждались светские новости, события в политике. Алиса с удовлетворением отмечала про себя, что вполне хорошо понимает, о чем говорят. Но тихой радости ее пришел конец, когда миссис Дэшвуд после первой перемены блюд решила продолжить небольшой допрос новоиспеченной подруги своего сына.
- Итак, мисс Элис, мы так мало знаем о вас, наш сын ничего не рассказывал. Могу я поинтересоваться, кто ваши родители?
Генри, который сидел наискосок от Алисы, внимательно взглянул на нее, словно пытаясь ободрить, но девушка уже вполне овладела собой (спасибо бокалу вина и восхитительным холодным закускам, отчего настроение ее заметно улучшилось) и безмятежно улыбнулась.
Она сообщила миссис Дэшвуд, кто ее родители, кем она работает. «Вернее, работала?» - уточнила миссис Дэшвуд, но Генри, вмешавшись, возразил, что Алиса и сейчас консультирует свою русскую фирму. Алиса с легкой укоризной глянула на своего добровольного помощника, дескать, я сама справлюсь, не нужно меня так оберегать, и с легкой улыбкой продолжила отвечать на вопросы дотошной хозяйки. В душе она удивлялась, откуда что взялось, речь ее была почти правильной, слова лились сами собой, ей казалось, что у нее все получается, миссис Дэшвуд слушает ее с улыбкой. Правда глаза ее, пожалуй, несколько холодны, но наверное стоит это списать на обычную английскую сдержанность. Она не понимала, почему Генри немного хмурится и, кажется, не слишком-то доволен их беседой. Мистер Дэшвуд больше был занят едой, причем выражение его лица было некоторым образом очень схоже с лицом сына.
После чая мужчины отправились выкурить сигары, а миссис Дэшвуд снова села возле Алисы и, откашлявшись, начала:
- Ну что же, мисс Элис, я довольна, что вы столь подробно ответили на мои вопросы…
- А как иначе? Вы меня совсем не знаете, и я …
- Минуту, мисс. Я закончу свою мысль. – Алиса даже поежилась, столь холодным был тон миссис Дэшвуд. Девушка была неприятно удивлена, куда подевались улыбки миссис Дэшвуд, а та продолжала. – Я так понимаю, что мой сын имеет весьма серьезные намерения в отношении вас. Но меня поражает, что вы, кажется тоже поддерживаете эти его настроения. Когда мы с вами виделись в больнице, мне показалось, что вы тоже не обрадовались идее моего сына жениться на вас, поэтому я тогда и ушла, чтобы вы смогли его разубедить.
- Н-но почему я должна была его разубеждать? – растеряно проговорила девушка.
- Дорогая моя, мне казалось, вы понимаете, что этот брак – мезальянс! Вы настолько из разных миров с Генри, что я не вижу даже предмета для обсуждения. Вы, безусловно, очень привлекательны, и я понимаю, что мой сын вполне мог увлечься вами, но не думаю, что его чувства серьезны. Ваше знакомство ведь было очень коротким. Нет, я понимаю, что идея выйти замуж за будущего наследника графского титула весьма заманчива, и ваши родные безусловно рады такому союзу, но…
Полное благодушие, плескавшееся в душе Алисы, резко сменило градус, и откуда-то изнутри вспенились раздражение и обида.
- Если вы думаете, что список сторонников моего брака с вашим сыном очень велик, это не так. В нем лишь один человек, Генри Дэшвуд. Моих родителей не обрадовало, что я уезжаю.
- Это только доказывает, что ваши родители – здравомыслящие люди. Но почему вам не послушать их и не вернуться к себе, в Россию?
- Я приехала сюда только потому, что я нужна Генри. Меня вполне устраивала моя жизнь там, и идея стать г-графиней вовсе не является пределом мечтаний. И вот еще что, - слова летели с ее губ, как стремительные птицы. – Когда я познакомилась с ним там, в России, мне показалось, что он очень одинок здесь. Ему не хватало заботы, любви, семьи. Что за счастье быть лордом и ... как это? ...окоченеть в своем родовом замке! Его первая жена не принесла ему счастье, невзирая на титул, который у нее, наверное, был. Но Генри достоин счастья, он – очень чуткий, внимательный человек…
- Мисс Элис, я – его мать, и вам нет нужды защищать его передо мной.
- Вот как? А мне показалось, что он очень нуждается в защите! - выпитое вино вдруг придало ей головокружительную смелость. – Знаете, я ради него согласилась сегодня прийти сюда. Я думала, что понравлюсь вам, может быть, мы даже подружимся, - при этих словах брови миссис Дэшвуд поползли вверх, а губы сложились в скептическую усмешку. – Но я вижу, что вам это не нужно. И мне жаль, - помолчав, тихо произнесла Алиса. – Самое странное, что мне на самом деле очень жаль. Хотя вы очень обидели меня и совсем незаслуженно.
Она хотела что-то еще сказать, но отворилась дверь, и вернулись мужчины. Первым быстрыми шагами вошел Генри и, окинув взглядом нахохлившуюся Алису и непроницаемую, холодно – высокомерную миссис Дэшвуд, нахмурившись, недовольно дернул головой. Мистер Дэшвуд в свою очередь обозрел диспозицию и, подойдя к Алисе, произнес:
- Мисс Алиса, могу я показать вам свою коллекцию импрессионистов? Генри упомянул, что ваш дед – художник, а вы увлекаетесь живописью. Думаю, вам это будет очень интересно.
Алиса подняла на него колючий настороженный взгляд и, выбравшись из кресла, отправилась, опершись на его руку, якобы осматривать картины, а скорее всего – на очередной допрос с пристрастием, хотя единственным желанием ее было забиться в какую-нибудь щель, а лучше – сбежать отсюда, а еще лучше – прямо в аэропорт. Но она решила, что должна выдержать эту экзекуцию до конца, и приготовилась отбивать еще одну атаку, на этот раз обладателя того самого титула, который, по мнению миссис Дэшвуд, так привлек ее и отправил в погоню за Генри.
Но они шли вдоль стен, останавливаясь против одной картины, пристально изучая другую, она слушала лекцию настоящего знатока живописи, которым, безусловно, был мистер Дэшвуд, и – ждала. Ждала, когда же и он сменит свою приветливую маску на настоящее лицо. Это ожидание мешало ей по-настоящему насладиться впечатляющей коллекцией, игрой цвета, буйством красок, присущим импрессионизму.
Вернувшись, они обнаружили Генри и миссис Дэшвуд, сидевшими в полном молчании, причем последняя пребывала в том же холодно- непроницаемом настроении, а Генри был еще более мрачен. При виде отца и Алисы Генри поднялся и сообщил, что им нужно ехать. Мистер Дэшвуд поцеловал девушке руку и, наклонив к ней голову, произнес, что хотел бы иметь удовольствие как можно скорее увидеть юную леди у себя, чтобы они продолжили занимательную экскурсию по их замку.
Алиса от неожиданности не нашлась, что сказать, а когда мистер Дэшвуд еще и заявил, что очень рад знакомству с такой очаровательной девушкой, она, думая, что не поняла, переспросила и почувствовала себя полуграмотной глупышкой. Мистер Дэшвуд все тем же учтивым тоном повторил, что очень рад был встрече с ней и снова поцеловал руку уже совершенно растерянной Алисе.
Когда молодые люди вышли, миссис Дэшвуд сообщила мужу о их разговоре с Алисой. Ее супруг молча выслушал обличительную речь и, берясь за газету, заметил, что в списке сторонников переезда Алисы в Лондон с сегодняшнего дня появилась еще одно лицо.
- И кто же это, позволь узнать? – поинтересовалась миссис Дэшвуд.
- Твой покорный слуга, - после этих слов мистер Дэшвуд погрузился в занимательнейшее чтение передовицы «Таймс».






Спасибо: 1 
Профиль
Хелга
девушка с клюшкой




Сообщение: 3105
Настроение: зима...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.07 13:13. Заголовок: Бэла :sm47: :sm36..


Бэла
Да уж, испытания предстоят нешуточные. Суровое столкновение с фамильной гордостью и материнской ревностью миссис Дэшвуд


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 764
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.07 14:48. Заголовок: Хелга пишет: испыта..


Хелга пишет:

 цитата:
испытания предстоят нешуточные

Да уж предстоят. Но есть путь к решению...

Спасибо: 0 
Профиль
Lizzy





Сообщение: 2101
Настроение: улыбаюсь без причины... как мало человеку нужно для счастья :)
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.07 18:52. Заголовок: Бэла, спасибо! :sm47..


Бэла, спасибо! М-да, суровая попалась свекровь!
Бэла пишет:

 цитата:
Но есть путь к решению...


Очень надеюсь, что все у них будет хорошо!

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
Профиль
Цапля
avis rara




Сообщение: 4581
Настроение: птица со сложным характером
ссылка на сообщение  Отправлено: 11.12.07 20:25. Заголовок: Бэла , спасибо! :sm..


Бэла , спасибо! Любопытно, конечно, как Алиса найдет общий язык с леди Дэшвуд. Одна надежда - любовь разрушает любые преграды... Должно ведь материнское сердце смягчиться, наблюдая сыновнее счастье?

Все считают её блондинкой, но по ночам она думает - тайком (с) Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 766
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.07 04:49. Заголовок: Цапля пишет: Любопы..


Цапля пишет:

 цитата:
Любопытно, конечно, как Алиса найдет общий язык с леди Дэшвуд

Хотела вас поблагодарить этими загадочными квадратиками. Но процесс не пошел Так шта придется дедовским способом Lizzy пишет:

 цитата:
суровая попалась свекровь

Да вообще! Сама ей удивляюсь (в первом варианте все было еще противнее, это я ее немного усмирила )
Цапля пишет:

 цитата:
Любопытно, конечно, как Алиса найдет общий язык с леди Дэшвуд.

Вообще как-то должна. Либо вмешаются объективные обстоятельства
Дафна пишет:

 цитата:
На штурм неприятельской крепости!

Неприятельского королевства скорее. У них там по-моему все эти вопросы с происхождением имеют решающее значение. Никакое семейное счастье не откроет двери. Хотя... Женился же какой-то европейский (?) принц на официантке. Правда не английский. Английского из дворца вон

Спасибо: 0 
Профиль
Lizzy





Сообщение: 2105
Настроение: полнейший душевный раздрай...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.07 16:59. Заголовок: Бэла пишет: Женилс..


Бэла пишет:

 цитата:
Женился же какой-то европейский (?) принц на официантке.


Ой, я что-то слышала. Не наследный ли принц Монако?

Я не писатель, я только учусь...
-----------------------------------------------------------------
Дайте мне окно, и я в него уставлюсь. © Алан Рикман
Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 4625
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.12.07 20:26. Заголовок: Бэла :sm47: Очень ..


Бэла Очень интересная встреча Алисы с родителями Генри. Понятно, что его мать, как любая, впрочем, мать, считает, что избранница сына его недостойна. Папа оказался более лояльным, к счастью. Иначе Алисе пришлось бы терпеть двойную атаку.

Не столько тапок, сколько вопрос:
Бэла пишет:
 цитата:
идея выйти замуж за будущего наследника графского титула

Не совсем поняла, что значит "будущий"? Или наследник, или нет. Если он старший сын графа, то точно наследник, т.е. будущий не наследник, но обладатель титула.
Но если это графская семья, то обращения должны быть не "мистер" и "миссис", а лорд (милорд), леди. А у Генри нет титула учтивости - типа виконта? Или в современной Англии это уже упразднено?

Бэла пишет:
 цитата:
У них там по-моему все эти вопросы с происхождением имеют решающее значение.

Они желательны, но решающего значения давно не имеют. На ком только не женятся теперь наследные принцы, герцоги, графы и т.д. На манекенщицах, киноактрисах, официантках и пр.


Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 768
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.07 04:55. Заголовок: apropos спасибо за о..


apropos спасибо за обстоятельный пост. Надо подумать обо всех этих тонкостях, а лучше почитать И обращения нужно непременно исправить. *ворчливо* Эх, знала что, надо было их еще в аэропорту разлучить и фсе! Так нет же, заставят залесть в английские дебри. Хде время, Зин?!
apropos пишет:

 цитата:
Не совсем поняла, что значит "будущий

Это я неверно написала. Будущий обладатель конечно!

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 4635
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.12.07 22:29. Заголовок: Бэла пишет: Эх, знал..


Бэла пишет:
 цитата:
Эх, знала что, надо было их еще в аэропорту разлучить и фсе!

Ну, зачем же так? Думаю, с тонкостями можно будет всем вместе разобраться.

Спасибо: 0 
Профиль
Бэла





Сообщение: 874
Настроение: Снег идет...
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.01.08 17:29. Заголовок: Десятая глава. Как..


Десятая глава.


Как только они разместились в салоне автомобиля, тягучее молчание немедленно растеклось и залепило все пространство вокруг них. Алиса пыталась унять свои мысли, которые метались в ее голове, как бильярдные шары, ударяясь о виски и доставляя неприятные ощущения. Генри, морщась, как от зубной боли, снова и снова перебирал в уме неприятный разговор с матерью. Он понимал, что Алиса должна быть расстроена просто катастрофически.

Еще когда в начале вечера его матушка начала свои атаки, он напрягся, предчувствуя неладное. Но ему показалось, что Алиса справляется довольно хорошо и с леди Дэшвуд, и с ее вопросами. И, в конце концов, он вообще забыл обо всем на свете, просто-напросто залюбовавшись своей девочкой, ее легкой улыбкой, с которой та отвечала на расспросы леди Дэшвуд, ее какой-то природной грацией, которая сквозила в каждом ее движении, в самом незначительном жесте. Он на минуту даже потерял нить разговора с отцом, наблюдая за Алисой как бы со стороны, словно она была совершенно посторонней незнакомкой.

Когда они прошли за обеденный стол, ситуация стала просто невозможной, но ему вновь показалось, что Алиса справляется сама. А когда он встрял в их разговор, она даже остановила его взглядом, дав понять, что не нуждается в его защите.
А потом был разговор с лордом Дэшвудом, и тот заметил, что, по его мнению, Генри отыскал, в самом деле, весьма привлекательную во всех отношениях девушку. От этих комплиментов отца сын здорово воодушевился и принялся рассказывать обо всем, что произошло с ним в ту поездку, круто изменившую всю его жизнь, о своих чувствах, надеждах, мечтах. Отец с улыбкой выслушал своего немного потерявшего голову сына, а потом, нахмурившись, сказал, что вряд ли леди Дэшвуд столь же благосклонно настроена в отношении выбора Генри, и с их стороны неблагоразумно оставлять Алису наедине с леди Дэшвуд так надолго.

Тревога вдруг плеснулась в груди, и Генри стремительно рванул из курительной, не дожидаясь отца, который едва поспевал за ним. Самые худшие опасения оправдались: Алиса была расстроена, матушка непроницаемо холодна. Отец спас ситуацию и увел девушку к своим картинам, а Генри, кипя внутри раздражением, начал нелегкий разговор с матерью, которая непререкаемым тоном заявила о своем нежелании видеть эту особу своей невесткой и его женой. Разговор свелся к тому, что каждый доказывал свою точку зрения, уверенный в своей правоте. И в конце Генри резко заявил, что решений своих менять не станет. Ссора была бы неминуема, но вернулся лорд Дэшвуд с Алисой, и Генри поспешно поднялся, желая увести свою любимую, которая по его вине пережила столько неприятных минут. Лорд Дэшвуд при прощании был галантен и обходителен настолько, что Алиса даже растерялась.

Генри помог ей одеться и, накинув на плечи шубку, слегка притянул ее к себе, встревожено глядя на ее отражение в зеркале. Но глаза ее были непроницаемы. Она первой проскользнула внутрь автомобиля, дверцу которого любезно открыл для них водитель, и сразу отвернулась к окну. Генри даже подумал, что она, может быть, плачет и не хочет показать ему своих слез, поэтому и сидел, молча переваривая случившееся.
Наконец, когда пауза стала просто невыносимой, Алиса, глядя в окно, выдавила из себя:
- Х-хорошие у тебя родители… и дом…Тоже … очень мне понравился. Ужин был замечательный. Я провела… чудный…
- Алиса!
- …вечер. У твоего отца действительно замечательная коллекция. Он все хорошо рассказал. Хотя он мог и не стараться… так уж. Странно – пригласил меня снова…
- Алиса, пожалуйста…
Она повернулась к нему, и он словно споткнулся, увидев ее глаза, полные недоумения, растерянности, обиды. Одного только не было в этих таких любимых глазах: счастливого оживления, радости, света – всего того, чем полны были эти глаза всего несколько часов назад. Она снова отвернулась от него и проговорила:
- Прости, у меня не вышло…
- Подожди. Ты просишь прощения? У меня? За этот кошмарный вечер? – он ошеломленно качнул головой. – Но, дорогая, ты… ты слишком…
Алиса же, словно не слыша его, продолжила:
- Ты знаешь, когда я принимала решение приехать сюда, то думала о каких-то совсем простых, обычных вещах: как я оставлю свою работу, свою семью, друзей, близких, Димку, наконец, как смогу привыкнуть здесь к новому месту, как мы поладим с тобой, как я стану заботиться о тебе…
- Это вовсе не простые вещи. Это важные, даже главные вещи, - вставил Генри, но Алиса остановила его жестом и продолжала:
- Я совсем не подумала, к примеру, о том, что мы будем жить вместе, н-ну до свадьбы, и как это будет ужасно выглядеть со стороны. Это был первый мой промах. Я не подумала о том, кто же ты на самом деле. Нет, я думала, что ты просто… Генри. А ты, значит, граф?
- Я не граф, - поморщившись, как от зубной боли, сообщил тот. - Я наследник титула, который передается старшему сыну по наследству после кончины отца. А поскольку мой отец, хвала Господу, в добром здравии, этот титул еще долго не будет моим.
- Ах, еще и не граф, - каким-то вредным голосом посетовала Алиса, все еще не поворачиваясь к нему. – Ну, хоть какой-нибудь титул у тебя все же есть?
- Виконт. Титул старшего сына графа, - сдержанно сообщил Генри, настороженно глядя на ее профиль.
- Может быть, мне еще что-то нужно узнать о тебе? К примеру, о твоей работе. Может быть, твое издательство тоже не совсем то, как мне представлялось?
- Ну, как сказать, - протянул Генри. – Издательством мы называем его по привычке. Вообще это довольно крупный информационный холдинг, в который входит телеканал, газета, журнал, ну и, собственно, издательский бизнес. А сейчас ведутся переговоры о покупке радиостанции. Если бы не моя авария, слияние было бы завершено несколько недель назад. Вот, - он помолчал и со вздохом произнес, - Мне просто казалось, что тебе не очень интересны эти скучные деловые разговоры. И в больнице, по-моему, это совсем не имело значения, какие у меня титулы, какое количество подчиненных, и во сколько оценивается мой бизнес.
- То есть ты – богат? – напряженным голосом спросила Алиса. - В смысле, на самом деле очень богат? Да еще и граф. Будущий. Значит, все действительно выглядит не самым лучшим образом.
- Что ты имеешь в виду?- с недоумением спросил Генри.
- Все выглядит так, словно мне есть, за что преследовать такого видного жениха. Есть ради чего стольким жертвовать. Да-а. Об этом я точно не подумала, - задумчиво протянула Алиса и повернула голову. – Но ты… Ты-то все знал про себя, про то, как все это выглядит со стороны. Зачем тогда..?
- Что – зачем? – нахмурился Генри.
- По мнению леди Дэшвуд я не могу стать твоей женой. Титула у меня нет, а жену ты должен найти из своего круга. Ты ведь знал это все. Зачем же… зачем позволил полюбить тебя?
- Алиса, - пристально глядя ей в глаза, произнес Генри. – Мне казалось, что ты понимаешь, - зачем. Мне казалось, что это я объяснять не должен. Что ты молчишь?
- Генри, я пытаюсь… все это как-то переварить. У меня, кажется, плохо получается, - Алиса со вздохом откинулась на спинку сиденья. – Я сейчас в жутком смятении, поэтому и наговорила тебе всего. Я просто на некоторое время забыла, что не стоит расслабляться в диких прериях, иначе погибнешь. И слишком рано спрятала свой костюм ежика в нафталин.
Генри поднял бровь:
- Для меня ты тоже станешь выпускать иголки?
Алиса молча вгляделась в его лицо и тихо сказала:
- Ну что ты. Для тебя у меня есть единственный костюм на все времена.
- И что это?
Она задрала подбородок повыше и голосом развратной куртизанки произнесла:
- Костюм Евы, мальчик мой.
Генри, помедлив секунду, резко притянул ее к себе и зарылся губами в ее волосы, выдохнув:
- Ты шутишь, черт возьми! Как здорово, что ты шутишь! И как замечательно, что ты не плачешь, не устраиваешь истерик. - Он взял ее лицо в ладони, тихо проговорил, - Мне очень льстило, что ты полюбила меня просто так, без титулов, без приложений, без званий и условностей. Мне очень хотелось отправиться в отпуск от своей жизни, своих проблем, бессонницы, если хочешь. Хотелось взглянуть на все со стороны и прекратить рыться в своих бедах. И знаешь, когда я приехал в Россию, то понял, что все получилось: проблемы стали мелкими, незначительными, я почувствовал себя свободным, сильным, увереным. И я понял, хотя и не сразу, что все это произошло со мной только потому, что появилась ты. Думаешь, после этого тебе бы удалось избежать меня, наших отношений? Да никогда, уверяю тебя! – с этими словами он поцеловал ее в уголки губ, и продолжал. - И верь мне: все, в конце концов, уладится. Моя мать смирится с моим выбором. Лорда Дэшвуда, кстати, ты приручила очень легко. А завтра тебе с той же легкостью придется приручить и моих друзей.
Алиса в недоумении воззрилась на него, а он усмехнулся:
- Завтра мы идем в оперу. Я заказал ложу и пригласил составить нам компанию Эндрю с подругой. Его ты знаешь. Кроме того, будет еще одна семейная пара. Так что как видишь, все не так уж страшно. Но, - он поцеловал кончики ее пальцев, - чтобы ты окончательно воспрянула духом, я хочу для ободрения передать тебе слова отца. Он сказал что ты – совершенно уникальный человек. Одно только его удивляет: чем это таким я мог тебя очаровать. На его взгляд только одним: я слишком похож на него. Это шутка, конечно, но, в общем, в отличие от матушки он абсолютно согласен с моим выбором и уверен в отсутствии у тебя каких-то меркантильных целей.
- Спасибо, конечно, - смущенно пожала плечами Алиса, - но не думаю, что этот трюк с очаровыванием мне удастся провернуть еще раз. Им-то абсолютно все равно, гоняюсь я за твоими гипотетическими титулами или нет. Они увидят обычную девочку, чужестранку к тому же, и их великосветская гордость и голубая кровь возопит против твоего выбора.
- Не говори глупостей, – взмахнул Генри рукой, вновь превращаясь в себя –самоуверенного английского лорда, и Алиса про себя усмехнулась стремительной смене масок. Несколько минут назад он выглядел здорово сконфуженным, неловким, настороженным, но как только понял, что она не собирается рвать на себе волосы и рыдать у него на груди, то словно сложил прошедший малоприятный вечер в шкаф и запер на ключ, поставив тем самым точку и, похоже, больше не собирался возвращаться к этому разговору.

А он уже склонялся к ней, шепча всяческие любовные словечки, теребил ей мочку уха, легонько целовал в щеки, спускаясь к шее, распахивал на ней шубку, прижимался, гладил ее, слегка сжимал затылок и, в конце концов, озорно блестя глазами в темноте, заявил, что никогда не делал э т о в машине, а жизнь так стремительно проходит, и может быть им... Алиса, до этого немного рассеянная (она-то не могла так быстро запереть в шкаф свои переживания), немедленно пришла в себя и аккуратно высвободилась из его объятий, заявив, что как-нибудь переживет отсутствие такого опыта. Какие к черту опыты, когда в животе все еще ворочается недовольство собой, когда мысли помимо воли все скатываются к прошедшему вечеру, да и приехали они уже в конце концов!

Генри удивленно посмотрел на нее, не ожидая сопротивления, но она была непреклонна, и ему ничего иного не оставалось, как с тяжелейшим вздохом выкарабкаться из машины, взлететь на крыльцо, показавшееся ему слишком высоким, пересечь бесконечный холл, держа ее за руку, кое-как воткнуть ключ в панель лифта и, буквально выпав из кабины на своем этаже, сгрести в объятья свою любимую, уже не слушая никаких отговорок.
Да их, собственно, и не было…


Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 210 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 197
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100