Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 22.08.08 17:36. Заголовок: "Королевские дела". Джоанна Клейдон - 2


Недавний теплый прием копипастинга "Приключения Кэтрин в Стране чудес" навел меня на воспоминания, как я впервые – еще во времена пишущих машинок - заинтересовалась этим видом литературной игры, работая с "Королевскими делами" Джоанны Клейдон. Хотя книга на самом деле - сложная смесь так называемых "несерьезных" жанров, но и аллюзии с цитированием играют там заметную роль. Впрочем, читателям нужны не объяснения, а текст, дальше они уж сами...

Joanna Claydon. THIS KING BUSINESS
(The Great Detective Tim Coleman series)

Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 82
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 08:47. Заголовок: Marusia пишет: Вели..


Marusia пишет:

 цитата:
Великий сыщик вырвался на оперативный простор


Пора бы уж... Читателю за его деньги полагается хорошая драка (с).

apropos пишет:

 цитата:
п'елестно!




apropos пишет:

 цитата:
жаль нашего Баркштейна - бедолага пропадает от чувств


Не Вы ли еще когда-когда вычислили, что у него любовные неприятности?

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 83
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 08:48. Заголовок: ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ (Ч..


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
(Читатель приглашается в драку)

Сыщик и не думал сопротивляться, чтобы не отклеились усы. Его впихнули в карету, туда же нырнули ещё трое, остальные - Тим так и не понял, сколько было нападавших - разместились кто где, на козлах и запятках, кучер щёлкнул бичом, и лошади поскакали.

Окна не были занавешены, убывающий месяц озарял небосклон, и человек, хорошо знакомый с окрестностями, без труда распознал бы дорогу. Знаменитый детектив подивился про себя некомпетентности заговорщиков; впрочем, скрывать конспиративное убежище с их точки зрения потеряло смысл, раз они собирались проявить себя открыто. Он старался запоминать основные вехи, насколько позволял обманчивый лунный свет.

Его мрачные спутники все были, как на подбор, верзилы грубого сложения, с бульдожьими челюстями, в масках и наспех подобранных тряпках, которые могли для невзыскательного вкуса сойти аз карнавальные наряды. Никто не говорил ни слова. И снаружи не доносилось звука речи - только монотонный стук копыт и ритмичное громыхание колёс.

Экипаж повернул с дороги на лесную просеку, довольно широкую, расчищенную: по такой увозят с охоты крупную дичь. Тим, опасаясь выйти из роли, хранил, как и все, каменное молчание и перебирал про себя варианты поведения при встрече с работодателями исполнительных горилл: будет простор для благородного негодования, довольно убедительна также алкогольная эйфория, и если уж на то пошло, врождённый идиотизм. Но были шансы и за то, что его не распознают; в конце концов, отпрыск нединастического брака не успел намозолить глаза ни официальным политикам, ни широким народным массам.

Размышления великого сыщика прервало громогласное "тпрру!", и его без особых церемоний выволокли из кареты перед одноэтажным домиком - по виду пристанище охотников или жилище лесника. Окошки светились, оставляя окружающий лес в почти непроницаемой черноте. Тима направили, почти впихнули, в комнату и закрыли за ним дверь, оставив одного.

При свете висячей керосиновой лампы детектив профессионально оглядел помещение, само по себе немаленькое. Середину занимал круглый стол на двенадцать персон, окружённый пятью стульями. Вдоль стен стояли ещё стулья, две софы (одна - против огромного камина), пара круглых столиков, несколько кресел. Мебель была сборная и потёртая, по-старомодному изящная. Примерно так могла быть обставлена общая комната для отдыха в охотничьем домике какого-нибудь экономного аристократа, меняющего меблировку в родовом замке. Если он верно помнит сроки охотничьих сезонов в Славонии, на крупного зверя выходить ещё рано. Соответственно никаких следов обитания не было заметно, за исключением карт, симметрично разложенных на круглом столике.

Это были так называемые "немецкие" карты, в которых трефы - жёлуди, а пики - листья; новенькие, ещё блестящие типографским глянцем, но нарисованные под старину, целыми фигурками. Миниатюры были выписаны тщательно и любовно, не верилось, будто эти законченные шедевры - массовая продукция печатного станка; не иначе как специальный заказ, прихоть ценителя искусства и знатока. В центре находился бубновый валет: светловолосый гвардеец в форме наполеоновских времён, прижимая кивер к груди, задумчиво трогал саблей большой разноцветный бубенец, лежащий у его ног. Лицо его было чрезвычайно похоже - Тим невольно потрогал усы - на князя Виктория-Аврелиуса.

Глаза сыщика внимательно исследовали стол в поисках других портретов. Вот такой же бубенец удерживает на плечах, наподобие Атланта, худощавый штатский, черноволосый и черноглазый, на гладкие щёки положены впадины-тени - фон Баркштейн... У короля, восседавшего на троне с державой-бубенцом, на знакомых залысинах покоилась корона, изображённая без деталей, но очень похоже на ту, что знаменитый детектив днём держал в руках.

Рядом с бубновым был червонный король: ярко-рыжий человек привстал с трона, протягивая огромное пурпурное сердце к портрету большеглазой и ослепительно-рыжей дамы. Тим пожалел художника, работе которого полиграфисты не смогли воздать должного, расцветив его филигранные создания столь ненатуральными красками. Карандаш рисовальщика тоже не всегда находился на высоте: король, изображённый в профиль, был одарён (или обременён - кому как нравится) необычайно длинным прямым носом.

- Я вижу, вас заинтересовал мой пасьянс? - раздалось неожиданно по-французски с безупречным парижским выговором.

Сыщик стремительно обернулся.

В дверном проёме, облокотившись о косяк, стоял некто во фраке и смотрел изучающе на него. Тонкий стан, гибкий как прутик; дерзкая улыбка; зелёные глаза, широко распахнутые; крупные волны волос медного цвета, свободно лежащие на голове; ухоженные руки с отчищенными ногтями, почти длинными, - словом, молодой фат из тех, кого дамы находят неотразимыми, а мужчины не понимают, что привлекательного может быть в такой зубочистке.

- Чтобы он сошёлся, надо пустить в ход валета. Всё должно двигаться в самом удивительном порядке. Как вы считаете, ваше высочество?

Великий сыщик и бровью не повёл, но внутренне вздохнул с облегчением. Мистификация удалась! Другая неотложная проблема: как должно принцу реагировать на столь естественный вопрос. Его ответ был истинно парламентским: кратким и правдивым, но ничего не добавляющим к уже известному:

- Старшая карта в игре - не валет...

Незнакомец добродушно рассмеялся, приоткрыв мелкие белые зубы.

- Король лучше, а, ваше высочество? Мы как раз взяли на себя смелость пригласить вас, чтобы совместно обсудить вашу блестящую будущность. Настойчивость вознаграждается.

Он снова откровенно хохотнул и закончил с бритвенным холодком:

- Так вот, старшая карта в игре - туз. И козырный туз - у меня на руках.

С триумфальной небрежностью он выхватил из кармана связку бумаг, сунул их Тиму под нос и, не скрывая победного презрения, продолжал:

- Убедились, ваше высочество? То, что налито, должно быть выпито. К началу всё готово, и если мы задерживали решительные шаги, то уж никак не из-за вашей бесхарактерности, а потому, что корона вдруг пропала. И вы, я полагаю, догадываетесь, что без официальной коронации не обойтись. Теперь, говорят, лондонский сыщик её вернул законной власти, ха-ха-ха!

Торжествующий заговорщик сделал несколько ленивых шагов к камину, облицованному грубо вытесанным камнем, непрерывным грациозным движением присел на корточки и надавил на блок у самого пола. Два раза слева, раз справа и снова слева - он настолько был уверен в себе и хитром укрытии, что игнорировал наблюдателя, даже демонстративно не скрывал своих действий.

С царапающим звуком отошёл от кладки один из верхних камней, за ним оказалась стальная дверца сейфа с наборным диском. Молодой человек плавно распрямился, поманипулировал с набором и вскорости закрывал каменный чехол, нажимая на механизм в обратном порядке. С очаровательной улыбкой он пояснил:

- Так будет сохраннее. Жизнь реальна, жизнь сурова. Но вам недолго осталось ждать, ваше высочество, до успеха нашего дела.

К сожалению Тима, принц должен был отмалчиваться в ответ на подначки.

В дверь увесисто постучали, и вошёл исключительно крупный мужчина в двубортном сером пиджаке, рубашке в узкую красную полоску и синем галстуке в горошек - не иначе, под цвет синих брюк. Неупорядоченная курчавая шевелюра и буйная растительность на лице безошибочно обличали, что он не джентльмен, несмотря на жантильные претензии.

- А-а, - снисходительно обрадовался неутомимый комментатор, - вот и глава наших помощников. Ну как, всё ли готово к выступлению?

Вместо ответа великан покряхтел.

- Ах да, я забыл, вы не говорите по-французски, - извинился тот и повторил вопрос на чеканном "хох-дойч".

- Мои люди желают получить гарантии, то есть подтверждения, как договаривались. Вот что смею выразиться, - при помощи экспансивной жестикуляции выдавил гигант, с неприятным акцентом, растягивая краткие гласные.

Самоуверенный юноша, хоть по контрасту с этой ходячей горой мяса казался ещё более хрупким, ничуть не потерял апломба.

- Ну разумеется, - светски согласился он. - Его высочество присутствует здесь и даёт вам заверения относительно полной амнистии и пенсиона из государственной казны.

- Мои люди хотят прибавки.

- Основание? - с бухгалтерской строгостью вопросил организатор заговора, явно наслаждаясь диалогом.

Собеседник уступал ему в лоске.

- А то мы ничего делать не будем, - безапелляционно бухнул он, рубанув кулаком по воздуху.

- Вопрос не ко мне.

И, снова перейдя на французский, рыжий красавец обратился к Тиму с иронической церемонностью:

- Так что, ваше высочество, согласны вы повысить плату отважным людям, которые горят желанием помочь вам взойти на трон предков? Рассудите сами: они временно оставили своё ремесло (кстати, амнистия сама собой), единственный источник их доходов. Не забывайте также, что оплата пойдёт не из вашего кармана - из казны, к которой в силу совершившегося факта вы получите неограниченный доступ.

В конце концов, даже загнанный в угол принц не может бесконечно терпеть издёвки. Тим вперил взгляд в насмешливые зелёные глаза и процедил, отчётливо разделяя слова:

- Ни грошом больше!

- Превосходно, ваше высочество, выступление в лучших традициях, фамильная гордость, рыцарский дух!.. - одобрил тот и, повернувшись в главарю разбойников, закончил на немецком: - Пятнадцать процентов прибавки, можете не благодарить. Вперёд и с богом. Только оставьте здесь сколько-то ваших людей, чтобы его высочеству не томиться в одиночестве печальном...

Верзила ухмыльнулся и послушно вышел, чуть не зацепившись о косяк. Юноша остался и молча оглядывал своего визави со скучающей гримасой. Больше для того, чтобы уколоть равнодушного светского фата, чем из делового интереса, Тим позволил принцу спросить:

- Сколько же запросите вы сами?

Тот вздрогнул, как от удара, глянул с изумлением, будто сейчас только разглядел собеседника, медленно выпрямился, но взял себя в руки и лишь уронил свысока:

- Столько ещё не начеканено.

Снаружи загремел грубый лай команд, конский топот, и настала благословенная тишина. Наблюдавший у окошка детектив отметил, что нападавших немало; оставалось надеяться на готовность в пункте прибытия, от него самого уже мало что зависело. Из темноты у окна материализовался сторож и с преувеличенным старанием стал пялить глаза на Тима. Тот счёл за лучшее отойти. Любезный хозяин предложил гостю отдохнуть, присел за столик и с головой ушёл в раскладку карт.

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1450
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 11:55. Заголовок: Marusia пишет: Он т..


Marusia пишет:

 цитата:
Он такой храбрый, такой проницательный, такой страстный исследователь и искусный танцор, он такой, такой....


Не, ну а Заккар-то каков? На шаг впереди все просчитывает, как и полагается настоящему слуге.

deicu пишет:

 цитата:
будет простор для благородного негодования, довольно убедительна также алкогольная эйфория, и если уж на то пошло, врождённый идиотизм




"Туз", т.е. главгад, весьма харизматичный. Жеманная внешность и "бритвенный холодок" в голосе - убийственное сочетание.

deicu пишет:

 цитата:
Жизнь реальна, жизнь сурова


Что-то очень знакомое... Склероз.

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1124
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 16:44. Заголовок: Элайза пишет: deicu..


Элайза пишет:

 цитата:
deicu пишет: «Жизнь реальна, жизнь сурова»
Что-то очень знакомое...

Как оказалось, это из Лонгфелло
Скрытый текст

Элайза пишет:
 цитата:
Не, ну а Заккар-то каков? На шаг впереди все просчитывает, как и полагается настоящему слуге.


Нерушимое спокойствие и непробиваемая предусмотрительность нашего прибочного служителя ошеломляет и заставляет воспрять духом даже великого сыщика, что уж говорить о нас , простых смертных

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 84
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 19:10. Заголовок: Элайза пишет: Жизнь..


Элайза пишет:

 цитата:
Жизнь реальна, жизнь сурова
Что-то очень знакомое..


Marusia права, цитата действительно из Лонгфелло, "Псалом жизни" ("A Psalm of Life"). Английский текст "Life is real! Life is earnest!" В данном контексте перевод Зенкевича предпочтительнее, чем Бунина ("Жизнь не грезы! Жизнь есть подвиг."), да и вообще. Это одна из любимых цитат в английской литературе, часто попадает в эпиграфы и проч., где Вы ее и могли наблюдать.

Marusia пишет:

 цитата:
Нерушимое спокойствие и непробиваемая предусмотрительность нашего прибочного служителя





Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1452
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.09.08 22:13. Заголовок: deicu пишет: "П..


deicu пишет:

 цитата:
"Псалом жизни" ("A Psalm of Life"). Английский текст "Life is real! Life is earnest!"


А-а, ну разумеется! В переводе сразу не признала, каюсь - а вот оригинал, безусловно, встречался неоднократно - причем последний раз попался на глаза буквально этой весной (у меня студентка как раз писала курсовую по Лонгфелло. ). Так что вполне могла бы и сама вспомнить, мне стыдно. Все забываю, что гугль-мугль - лучшее средство от склероза...

"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 86
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 07:19. Заголовок: ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ (п..


ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
(продолжение)

Неожиданно по лесной дорожке прошуршали шины рессорного экипажа, и в дверь настойчиво постучали тремя сериями по три удара. Заговорщик живо выглянул на условный стук и издал неразборчивое восклицание. Он скрылся в сенях, почти вытолкнув в комнату гориллообразного стража у дверей: то ли чтобы не спускал глаз с принца, то ли чтобы не глазел на новоприбывшего.

За неплотно закрытой дверью переговаривались на мягком, почти певучем диалекте немецкого. Великий сыщик дедуктивно рассудил, что это национальное средство общения руританцев. Молодой человек начал с упрёков:

- Зачем вы здесь, ваше превосходительство! Не хватало ещё их навести на след.

Вступил сочный баритон, в котором детектив безошибочно распознал голос посланника.

- Кучер принял все меры предосторожности. Я весьма обеспокоен и желал бы безотлагательно убедиться, что принц здесь.

- Да, здесь. Что произошло?

- Я ушёл с маскарада переодеться в цивильное платье в преддверии грядущих событий...

- Да-да, красноречие оставим на потом.

- Словом, когда я возвращался, увидел на аллее баронессу - нашу баронессу - под конвоем двух офицеров дворцовой стражи.

- Не надо думать больше, чем надо, - ехидно возразил молодой голос. - Отчего же сразу конвой, а не прогулка при луне?

Настала очередь посла быть ядовитым.

- Она респектабельная женщина, и не стала бы флиртовать с двоими сразу, пусть даже военными. Для собственного спокойствия и для успеха операции я должен видеть его высочество.

- Пожалуйста!

Дверная ручка плавно отдалилась от косяка, и в проёме стал полномочный посол королевства Руритании. При виде атласного домино и голубого банта хмурые тучи рассеялись с его чела, на губах заиграла приятная улыбка. Тем не менее дипломат, внимательный к мелочам, как им положено, вежливо, но непреклонно попросил его снять маску. Тим остался неколебим.

- Не заставляйте нас прибегать к крайним мерам.

Тим пожал плечами.

По знаку посла гигант-часовой угрожающе надвинулся на пленника, но тот ловко вывернулся из его клещей и, чтобы сразу покончить с вознёй, ударил с размаху противника, сосредоточив всю силу мышц, воли и духа. Удар пришёлся по переносице, туда, куда сыщик метил; и быстро, как мелькает раз за разом молния, последовал другой, менее сильный, но ещё более опасный - левой рукой под левое ухо. Противник зашатался, вскинул руки и тяжело повалился бесчувственной тушей.

Руританцы отреагировали по-разному. Посол попятился к двери, а юноша протяжно свистнул, поддёрнул рукава и весело объявил:

- Если мы будем терять время в разных спорах, то не сможем идти вперёд, к прогрессу.

Спортсмен и детектив быстро прикинул уязвимые точки на хрупкой фигурке - казалось, стоит ударить посильнее, и он рассыплется, как фарфоровый пастушок. Однако проверить расчёт на деле не получилось. Только что молодой человек, ступая мягко, вроде кошки, вкрадчиво близился к нему, прыгнул, сделал, как слишком поздно понял Тим, ложный выпад - и в следующее мгновение держал его руки за спиной в железном захвате.

Настолько быстро всё произошло, что Тим, несмотря на боксёрскую реакцию, и не понял, как он попался. Детектив согнул в колене ногу и попытался ударить наугад, но результатом был только тихий смешок. Тогда он рванулся, ощутил боль в заломленных руках и услышал:

- Не надо. Повредите себе суставы. Ваше превосходительство, снимите маску.

Посол с опаской подошёл, обеими руками сдвинул бархатную полумаску и некоторое время с видимым волнением, всё больше щурясь, приглядывался к нему. Потом просиял и хирургически ловким движением сорвал с его лица фальшивые усы.

- Вот оно! В оперном театре, в ложе с фон Баркштейном. Господин Эккерн, отпустите нашего гостя. Позвольте вам представить известного детектива, мистера Коулмена.

Тим разминал руки и ждал, что будет дальше. Завсегдатай гостиных механически поклонился. И без того большие глаза округлились до немыслимых пределов, челюсть начала отвисать, в горле что-то булькнуло, но природный юмор взял верх и в вопиюще несветской ситуации.

- Первый долг гражданина - спокойствие, - пробормотал он, переходя на беглый английский. - Рад знакомству. Арминий Эккерн. Как вы нас нашли? Хотя это праздный вопрос - для знаменитого сыщика.

- Принц был под постоянным наблюдением - и так или иначе я бы на вас неизбежно вышел.

- Ну, а всё-таки?

- Подслушал - почти случайно - разговор присутствующего здесь графа с баронессой и предпринял кой-какие действия.

Эккерн, поджав губы, метнул взгляд на посла.

- Именно что "почти". По высшей справедливости граф тоже почти случайно увидел ту же баронессу и тоже предпринял кой-какие действия.

Тим развёл руками.

- Стечение обстоятельств - некого винить.

- Если поискать - найдётся, - задушевно уверил руританец. - Вы сделали ошибку, и принципиальную: на кого вы положились. Их усердие превосходит всякое вероятие, но тупые они, как... в общем, есть у нас такая национальная обувь. Когда ума нет, это надолго.

Посол трагически прошептал:

- Всё кончено...

Лицо Эккерна озарилось энергичной радостью.

- Напротив, всё ещё только начинается! Я не я, если не обыграю эту свору карьеристов. Вам - пора, ваше превосходительство. Мистер Коулмен посидит тут с нашими друзьями - так ведь?

- Не обещаю, что стану дожидаться хозяев, если заскучаю, - скромно вставил Тим.

- Ничего, вас займут.

- Что вы задумали? - тревожно спросил сосед.

- Ещё не знаю. Решу по дороге, пока догоню нашу драгоценную армию. Кто жив, пусть не тратит надежды.

Он выскочил на крыльцо, граф только успел сказать вдогонку:

- Как, прямо во фраке?

- Фрак и был одеждой для верховой езды, - рассмеялся тот, взлетел в седло, подбодрил коня высоким криком, что-то наподобие "Тррьях-ха" - и умчался вихрем.

Посол созвал часовых и отдал краткий сухой приказ на славонском.

Трое самых грозных тюремщиков рассредоточились по углам комнаты и засели там, подозрительно следя за каждым движением Тима. Остальные наблюдатели вышли занять круговую оборону. Куда-то за двери уволокли так и не очнувшегося верзилу, испытавшего на себе удар великого сыщика. Детектив мог бы его продемонстрировать и ещё, но, конечно, бессмысленно бросаться в бой с явно превосходящими силами. Без соглядатаев он по крайней мере сумел бы подобраться к бумагам, которые в спешке столь неосторожно забыл предприимчивый заговорщик. Бежать кажется маловероятным, но уж если - то заманчивее с призом, чем с пустыми руками.

Камин притягивал его как магнитом, и он начинал подумывать, нельзя ли усыпить бдительность стражей, как внезапно по дымоходу с грохотом свалился толстый сук. Тим почти инстинктивно схватил дубинку. На кирпичный пол камина, зияющий летней холодной пустотой, обрушился и тут же вскочил на ноги невесть откуда взявшийся Заккар - весь в саже, но целый и невредимый.

Опешившие было разбойники кинулись к ним, но перевес стал не таким явным. Один из них попытался длинной ручищей схватить Тима за воротник, но тот вернул любезность, добрым ударом послав его на пол, не забыв предварительно со всей предупредительностью отправить туда же его спутника, чтобы ему было на чём лежать. Оглянувшись, не нужна ли Заккару помощь, он невольно улыбнулся: сноровистый боксёр с презрительной гримасой на лице, лёгкий и беспечный как мячик, осыпал ударами своего противника и когда с размаху закончил расправу - тот так и покатился.

Привлечённые шумом, примчались остальные бандиты.

Первым ринулся на врага огромный парень, нагнув голову, как бык, - но тут же с ходу очутился в "мельнице". Каждый англичанин, который может называться мужчиной, то есть каждый мужчина, который когда-то был английским мальчиком, и, как все они, не раз вынужден был пускать в ход кулаки, знает, что такое "мельница". Это когда один из бойцов, бешено рванувшись вперёд, попадает головой точно в тиски между согнутой левой рукой и левым боком противника, тогда голова остаётся ничем не защищённой от града кулачных ударов. В таком положении часто оказывается тот, кто хотя и превосходит противника в силе, но неуклюж, и он редко встречает пощаду со стороны того, кто одержал верх благодаря искусству и знанию приёмов.

Тим не стал с ним церемониться, тем более что и другие ждали его внимания. Отшвырнув обмякшего парня, он очутился перед следующим разбойником и, решив, что на сей раз начнёт он, пустил левую руку в ход и нанёс два удара со всей силы - раз в челюсть противника, и раз по его красивому римскому носу. Их оказалось достаточно. Детектив перешагнул через упавшего и поспешил на помощь Заккару. Тот среди разъяренных нападавших был спокоен, как квакер. Лицо у него побледнело, глаза разгорелись, кровь сочилась из рассечённой губы - вид его был страшен и нагонял ужас на зрителей.

Свирепого вида колосс надвинулся на Заккара, который едва успел увернуться. Тим с силой опустил дубинку на его голову: дерево разлетелось в щепки, а верзила, даже не покачнувшись, повернулся в его сторону и прорычал:

- Я бью только два раза: второй - по крышке гроба.

Сыщик уверенно пустил в ход кулаки, но боец перед ним был недюжинный и, по всей видимости, прошёл школу заатлантического профессионального бокса. Тим больше не мог, как ловкий фехтовальщик, играючи отклонять подобные молоту удары могучих рук. Преодолевая защиту, они сыпались ему на грудь, как на наковальню. Он сознавал, что стоило одному такому удару поразить голову - и он погиб. Он понял также, что его удары оказывали не более действия, чем удары трости по коже носорога. Противник неумолимо теснил его и, замахнувшись, прохрипел, как заклинание, фразу с варварским американским акцентом:

- Получи прямой короткий в левый глаз с приветом от малыша Мак-Коя...

Но, к счастью, подоспел расшвырявший противников Заккар и обрушил на профессионала подручный предмет меблировки - круглый столик. Несколько мгновений грузную тушу колебало, поднялся было пудовый кулак, но всё же сознание драчуна не выдержало ошеломляющего аргумента, и великан с грохотом рухнул вниз, как бильярдный шар споро проваливается в лузу от удара опытного игрока.

Всю остальную часть сражения левая рука Тима произвела ужасающее действие, и противники вконец потеряли всякое присутствие духа и способность нападать или защищаться.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1134
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 10:14. Заголовок: deicu :sm142: Вот э..


deicu , это я понимаю. Но без нашего славонского десантника, изящно появившегося как-всегда кстати на этот раз из дымохода и прекрасно владеющими подручными предметами меблировки , спортсмену и детективу пришлось бы туго. Тимуля получил достойного противника в лице Арминия Эккерна

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10373
ссылка на сообщение  Отправлено: 17.09.08 21:19. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Ах, ох, с ума сойти! Тима обожаю, хотя он немножко и сплоховал перед этим подозрительным "тонким". deicu пишет:

 цитата:
силу мышц, воли и духа

- ах, Тим, Тим...

 цитата:
Каждый англичанин, который может называться мужчиной, то есть каждый мужчина, который когда-то был английским мальчиком

Изумительное выражение (пора заводить цитатник, хотя проще в него сразу занести весь текст, поскольку каждая фраза - маленький шедевр )!

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 87
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 07:17. Заголовок: 2Marusia: И как Вы ..


2Marusia:

И как Вы отыскиваете такие смайлики - практически иллюстрации получаются! Хотела бы я представить текст с иллюстрациями, как замечательный "Переполох", но, увы, совершенно не умею. Зато Ваш видеоряд великолепно его сопровождает.

2apropos:

 цитата:
Каждый англичанин, который может называться мужчиной, то есть каждый мужчина, который когда-то был английским мальчиком


Это из Бульвер-Литтона, "Кенелм Чиллингли". Я рада, что Вы отметили цитату. Мне нравится Бульвер-Литтон, в нравоописательных романах, если и не исторических, - поэтому немножко обидно, что соревнование на (сознательно плохую) вычурную фразу называют его именем. Он был не графоман, а интересный и оригинальный писатель. Пушкину он тоже нравился - достаточно для того, чтобы позаимствовать идею ("Русский Пелам").

apropos пишет:

 цитата:
пора заводить цитатник,


И определять авторов, конечно...

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 88
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 07:18. Заголовок: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ..


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
(Читатель приглашается в погоню)

Не составило труда повязать деморализованных разбойников и отвести их в ближайшую кладовку, а потом перетаскать нокаутированных. Чулан был вполне удобный, с учётом обстоятельств - на крепком запоре; нашлось и несколько ковриков прибросить на пол. Англичанин, верный кодексу джентльмена, через Заккара пообещал, что пришлёт за ними полицейских из столицы, и их немедленно переведут в подходящие условия.

- Так-то оно так, господин хороший, - уныло вздохнул мрачный субъект с быстро заплывающим глазом, - да только лошадки тю-тю. Красавчик Пако знает, что делает: чтобы кто дёру не дал, отгонит лошадь, и всё тут.

Детектив выслушал перевод прежалостного монолога, но и виду не подал, будто новость могла его обескуражить.

- Посидите подольше, только и всего.

Пока прибочный служитель основательно прилаживал засов, сыщик возился с механизмом сейфа, что трудностей не представляло: такие замки прославленный детектив вскрывал на скорость без знания комбинации.

- Какое счастье для цивилизованного мира, что вы не преступник, - решился Заккар на неординарный комплимент.

- Я хоть сейчас готов заделаться конокрадом, - невесело пошутил Тим, - если вы наведёте меня.

- Здесь поблизости ни хутора, ни жилья. Охотничьи угодья, одно слово.

- Придётся пешком идти до самого центра города?

Но славонец бодро стукнул кулаком о ладонь.

- Ну уж нет! Вызовём почетный эскорт и проедемся с помпой.

- В доме есть телефон? - догадался англичанин.

Заккар посмотрел на него непонимающе, но сообразил наконец.

- Вы про телефонический аппарат? Нет, откуда! Когда в Государственном совете обсуждали, не завести ли по примеру Америки телефонные линии, министр почт изволил высказаться: может, американцам это и нужно, а у нас в достаточном числе мальчики-посыльные.

- А как тогда?..

- Военные ещё не забыли старинную костровую связь. Мальчишкой я знал все сигналы и давно мечтал проверить её на деле.

- Что для этого нужно? - оживился Тим.

- Костёр - значит, хворост и спички. "Орлиного гнезда" - так называется специальная костровая площадка - нам не заготовлено, зато есть вышка для стрелков - и недалеко, я её приметил с крыши. Мокрый холст - прикрывать огонь.

- Вышка в лесу, хворост там же. Спички... жаль, я не курю...

- На то и слуги, чтобы подать огонька, - мимолётно усмехнулся Заккар и погремел коробком.

- Холст... Послушайте, это же столовая. Может, здесь в каких-нибудь буфетах сохраняются скатерти? Простыни в спальнях?

- Надежды мало. Обычно всё, что требуется, привозят с началом охотничьего сезона.

Действительно, розыски ничего не дали. Резные дородные шифоньеры стояли пустые, с приотворёнными дверцами. Но на кухне, среди нагромождения холодных плит, монументальных разделочных столов, шкафов, заставленных звонкими кастрюлями и пустыми хлебницами, на нижней открытой полке почивали наколотые сухие сосновые чурки. Тим принялся выгребать поленья, раскинул полы ненужного домино, и его внезапно осенило. Он поднялся, картинным жестом распахнув свободное одеяние.

- Что скажет, Заккар? Атлас, конечно, не дерюга, но мокрый не сразу загорится.

Обстоятельный служитель добросовестно покатал материю между пальцами.

- Сойдёт, сэр.

Тим стянул охапку дров плотным пеньковым узлом и бодро взвалил вязанку на плечо. Заккар накачал рукояткой устарелой помпы колодезную воду в два ведра, подхватил их и зашагал вперёд. Тим двигался за едва угадываемым силуэтом, поражаясь, что славонец вообще находит направление в неуютной лесной темноте. А тот со своей тяжёлой ношей шёл уверенно и упруго, как по ровному, по корявому от могучих корней ковру шелестящей травы.

Они быстро добрались до цели, у закалённого спортсмена даже не заныло плечо. Вышка, добротно сколоченная из неошкуренных брёвен, стояла у поляны, которую обступала глухая стена заповедного леса.

Наверху англичанин с облегчением избавился от неуместного маскарадного одеяния, Заккар рывком погрузил плотный атлас в ведро и сильными руками отжал от лишней воды; со знанием дела сложил поленья пирамидкой, подложил внутрь щепки и, бережно защищая пламя в ладонях, с одной спички поджёг костёр. Как только он разгорелся, Тима отправили вниз. Рачительный слуга проявлял заботу о плодах труда фешенебельного лондонского портного. Малиновый камзол на нём самом потерял всякую презентабельность: его безнадёжно вымазало сажей, распоролись кое-где швы, разлохмаченные кончики ниток торчали из когда-то качественного, хоть и неразрезного, бархата.

И пока знаменитый детектив ёжился от ночного холодка и пытался найти позу поудобней, опираясь спиной на толстый столб, поддерживающий конструкцию, с площадки доносились редкие шаги, через равномерные интервалы - шипение мокрой ткани и водопадный звук выжатой струи, иногда экспрессивное славонское словцо, если что-то сбивалось с правильного пути.

На горизонте моргнул огонёк, и ещё раз, и ещё. Заккар вынырнул из своего пекла и присел на грубую лестничную перекладину, утирая слезящиеся от дыма глаза.

- Сейчас будут здесь. Костёр я пока оставлю - вроде маяка.

Сыщик вышел к подножью лестницы.

- Не хотел вам мешать раньше. Но теперь спрошу, пожалуй: как вы здесь очутились?

- С той же каретой, что и вы, сэр.

- Как вас не заметили?

- Похитители оделись, как могли, для маскарада, а в темноте и в спешке не особенно приглядывались друг к другу. Мне удалось вмешаться в сутолоку и забраться на запятки. Говорить им было запрещено, пересчитать никто не пересчитал.

- Но ведь был большой риск!

Великий сыщик не получил никакого ответа, но гениальная интуиция подсказал ему, что мужчина наверху пожал плечами. Тим продолжал расспросы:

- А потом; а здесь?

- Посуетился у кареты для вида, подался в лес, залез на подходящее дерево, а там с ветки на ветку - и опустился на крышу. По-другому нельзя было, - оправдался он, - кругом дома понаставили часовых. Кое-что мне удалось услышать через дымоход, я понял, что вы теперь вроде за его высочество признаны, и моё дело - не высовываться, лежать себе.

- А потом явился руританский посол...

- И дальше вы знаете, сэр, - прекратил повествование Заккар.

Детектив не мог не воздать должного скромному мужеству молчаливого славонца.

- Вашей храбрости и присутствию духа стоит позавидовать.

Тот корректно и почтительно принял похвалу, наклонив голову и, как почудилось Тиму, скрыв усмешку.

- В детстве мы играли в лесных людей, так что подобные экзерсисы мне были не в новинку.

Англичанин согласился.

- Многое закладывается в детстве. Я и сам учился обращать внимание на незаметные следы, когда школьником читал рассказы об американских трапперах, Кожаном Чулке и других. Как сейчас помню: в прерии стоит обманчивая тишина, но герой прижимает ухо к земле и слышит звук погони...

- Неудивительно, сэр: в плотной среде скорость распространения звуковых волн выше. Удалось ему уйти от преследователей?

- Смешно - не удержалось в памяти, - с сожалением прищёлкнул языком Тим. - Выше, вы говорите?

И преспокойно шлёпнулся на лесную подстилку из травы и листьев, а поднялся с торжествующим видом.

- Слышно!

Заккар нескрываемо прыснул, отвернув лицо к плечу, его чеканный профиль ясно вырисовался на фоне языков пламени.

Вскоре топот копыт разнёсся и в воздухе; поляна озарилась факелами кавалерийского отряда в разномастном облачении, под командованием полковника Бросковица-Потусски. С ними прибыл секретарь премьер-министра. Едва спешившись, торопливо пожав руку детективу и отметив присутствие Заккара коротким кивком, он взволнованно спросил:

- Где же его высочество?

Сыщик изумился.

- Его тут и не было.

Фон Баркштейн онемел. С высоты седла беспокойно отозвался черноусый ротмистр.

- А тот пикет, который нам указал на ваш костёр, скакал сюда на выручку. Мы их обогнали, они вот-вот будут.

- Какой пикет? - ужаснулся секретарь князя.

- Который стоял до развилки...

- Не было там никого по плану. Это были они сами! - взорвался фон Баркштейн, и видно было, как трудно ему удержаться от непарламентских выражений.

- Не может быть, - попытался вступить в обсуждение полковник. - Они гово'или на чистейшем славонском.

- А на каком ещё? - устало отмахнулся взявший себя в руки дипломат. - Ребёнку ясно, что руританцы загребают жар руками местных антиобщественных элементов: никаких переходов через границу, будь то легальных или нелегальных, чтобы не привлекать внимание; знают местные условия и, понятно, недовольны существующим правительством. Что ваш пикет из себя представлял?

- Точно! - вдруг осенило ротмистра. - На самом деле принц был с ними. Я подозреваю, тот, с повязкой на глазу - ему и повязку надели нарочно.

- Да нет, они п'осто, как мы, были отозваны с маска'ада, - не мог поверить граф. - Тот худенький, 'ыженький во ф'аке так и сказал.

- Рыжий? Невысокий, зеленоглазый? Во фраке? - быстро уточнил детектив. - Он руританец.

- Эккерн! - простонал фон Баркштейн, закрывая лицо руками. - Нет бы мне поехать по той дороге!

Тягостную паузу прервал прямолинейный вопрос великого сыщика.

- А как вышло, что принц остался без надзора?

Секретарь премьер-министра, с выражением брезгливой безнадёжности на утомлённом лице, описал ситуацию кратко и сухо:

- Допраздновались.

Гусары виновато ели глазами начальство. Полковник попытался выдвинуть оправдания.

- Но ведь шло, как по маслу. Они напали, мы их тут же похватали, думали, всех.

- Они, как видно, решили иначе. Да ещё не просто избежали ареста, а схватили претендента, чтобы его спрятать, бедолагу, где-нибудь у себя в захолустье или даже в темнице, пока не созреет новый заговор.

- Жизнь его высочества в опасности! - вскричал полковник. - Впе'ёд, к 'у'итанской г'анице!

Отряд в мгновение ока выстроился для похода.

- Которой дорогой? - заволновались командиры колонн.

- Самой к'атчайшей!

Военную суету перекрыл ледяной голос фон Баркштейна.

- Эккерн слишком умён, чтобы пользоваться очевидными путями. Вы уже потягались с ним в сообразительности.

Всеобщее замешательство было ему ответом.

- Ах, если бы на ходу был мой аэроплан, - невольно вырвалось у Тима. - Когда рассветёт, можно было бы подняться и сверху проследить их маршрут. А он вышел из строя, какая жалость.

Бравые гусары не забивали себе голову преимуществами техники.

- На колонны 'азбейсь! - скомандовал граф. - Двинемся по 'азным до'огам. Фон Ба'кштейн, п'ошу вас занять пост в охотничьем доме и взять на себя 'уководство штабом. П'идаю вам пяте'ых человек. Слушай мою команду! Галопом ма'ш!

Гусарские разъезды ускакали.

Спасибо: 0 
Профиль
Элайза
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 1456
Настроение: Тону в море информации
ссылка на сообщение  Отправлено: 18.09.08 22:14. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Ах, вот читатель наконец и получил роскошную драку "за свои деньги"... Даже без малыша Мак-Коя не обошлось...

deicu пишет:

 цитата:
Он был не графоман, а интересный и оригинальный писатель.


Ну, слава Богу, я, оказывается, не одинока. У Булвер-Литтона, правда, и читала-то только "Пелэма" да "Кенелма Чиллингли", правда, пыталась еще "Последние дни Помпеи" осилить, но как-то не пошли они у меня. Тут ведь, можно сказать, что ни фраза, то склероз...

deicu пишет:

 цитата:
подбодрил коня высоким криком, что-то наподобие "Тррьях-ха" - и умчался вихрем.


Вот это, к примеру, я точно где-то видела...

deicu пишет:

 цитата:
- Какое счастье для цивилизованного мира, что вы не преступник, - решился Заккар на неординарный комплимент.


А это, кажется, доктор Ватсон подал голос...

Но интрига-то, интрига какова! Увезли-таки болезного, теперь, стало быть, должна быть погоня? (*пойду-ка оглавление почитаю*).




"Я по натуре не Пушкин, я по натуре Белинский..."

---------
А. и Б. Стругацкие. "Понедельник начинается в субботу".
Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 89
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 07:17. Заголовок: Marusia пишет: кото..


Marusia пишет:

 цитата:
которые могут называться мужчинами и которые в душе остаются мальчишками


Очень любопытная характеристика. Мне, честно говоря, в голову не пришла. Но не могу не признать Вашу правоту. Иллюстрации Ваши становятся все интереснее (Вы не экстрасенс, случаем? ) и изысканнее - если бы еще глав десять, дошло бы до портретов в золотых рамках.

Элайза пишет:

 цитата:
пыталась еще "Последние дни Помпеи" осилить, но как-то не пошли они у меня.


В том все и дело, что исторических романов, и гораздо лучших, с тех пор понаписали немало. А вот для отличного нравоописательного романа нужен востроглазый и сообразительный современник.

Элайза пишет:

 цитата:
кажется, доктор Ватсон подал голос...


Он, он.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 90
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 07:19. Заголовок: ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ..


ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
(продолжение)

Фон Баркштейн отдал распоряжение двигаться к домику. Заккар загасил костёр и испросил у мистера Коулмена дозволения отлучиться, чтобы переменить костюм. Получив разрешение и коня одного из гусар, он легко прыгнул в седло, лишь коснувшись ногой стремени, и пустился рысью. По дороге Тим вкратце поведал свои приключения, а секретарь церемониймейстера с вежливой настойчивостью всё уговаривал его тоже ехать отдохнуть. Но детектив не вправе оставить расследование, пока его помощь может понадобиться.

Тим вновь очутился в памятной зале. Расторопный ординарец поднял опрокинутую мебель и присоединился к товарищам в сенях. Фон Баркштейн прилёг было на софу, но вскоре встал, боясь уснуть, и подсел к Тиму за столик. Сыщик всё не поддавался на уговоры передохнуть и намекнул, что его любезный спутник устал, во всяком случае, не меньше. Дипломат сложил губы в приблизительное подобие светской улыбки, хрипло пробормотал что-то вроде "сочтёмся..." и окончательно смолк.

На какое-то время тишину рассеяли звон кандалов, и шуточки конвоиров, и скрип их поместительного фургона; когда он замер вдали, ватное облако безмолвия окутало уединённый приют.

Бесконечное ожидание наливало свинцом веки, давило на плечи. Ухо напряжённо ловило стук копыт среди назойливого щебетания птиц: светало. Но ничего не было слышно, кроме шумов рассветного леса.

Детектив внезапно поймал себя на том, что довольно давно смотрит на своего визави, устремившего внимательный взгляд в окно. Насыщенный день, бессонная ночь и груз забот отняли у молодого человека его суровую красоту: строгие черты лица заострились, глубоко сидящие глаза совсем ушли под тяжело нависшие брови, впалые щёки ввалились, в бледном предрассветном освещении смуглая кожа казалась землистой, морщины безжалостно перерезали лицо и худые руки. Но непреклонный дух держал в узде закалённой воли бренную оболочку. Так же пряма была осанка, широко раздвинуты плечи, гордо выдвинут вперёд резко очерченный подбородок, воинственно сжаты губы.

Тим в смущении наклонил голову, и в глаза ему бросились карты, несмотря ни на что симметрично лежавшие на столе.

- Пасьянс нашего гостеприимного хозяина, - показал он, усмехнувшись.

Фон Баркштейн очнулся.

- Я бы сказал, скорее гадание... В головах, в ногах, у сердца... Впрочем, не знаю. Эрминь разбирается в картах, как никто.

- Эрминь?..

- От "Арминий". Вы вроде сказали, что он представился.

- Вы так близко знакомы?

- И даже на "ты". Тут нечто большее, чем салонное знакомство. Мы старые противники. Я более чем уверен, что все антиславонские интриги Руритании - плоды его ума. У государственных старичков из их Министерского совета пороху не хватит.

- У вашего знакомого не менее высокое мнение о вас, - указал Тим на бубновую картинку.

Фон Баркштейн со значительным видом приподнял подбородок.

- Не часто получишь комплимент, что на тебе всё держится.

Он внимательно рассмотрел другие карты, порой понимающе кивая, и поднял одну.

- Вот он сам. Червонный рыцарь.

Цирковой жонглёр балансировал громадным сердцем на кончике бамбуковой трости. Изображённый со спины, он вывернул лицо на три четверти к зрителям и дразнился, корча рожу, - горела огненным цветом шевелюра, сверкали зелёные точки глаз.

- Он так себя видит? Занятие тоже не из простых.

- Он ни на что не смотрит серьёзно. "Цирк уехал, а клоуны остались"... - вздохнул секретарь и пояснил: - Любимая его фразочка, по всякому поводу пускает в ход.

- По крайней мере он похож на себя.

- Набил на автопортретах руку. Эрминь молниеносный, но очень точный рисовальщик, - с некоторой даже гордостью поделился фон Баркштейн.

- Не все рисунки можно назвать удачными, - сыщик привёл в доказательство гротескный профиль червонного короля.

- Ничего подобного, идеальное портретное сходство. Это уж природа постаралась.

- Разве что краски поярче, чем в природе, - съехидничал питомец туманного Альбиона.

- Можно сравнить. У самого Эрминя волосы ярко-рыжие, правда? Между прочим, это доказательство королевского происхождения. Когда ему сходит с рук то, что никому другому, все в голос утверждают: он напоминает её величеству покойного короля, её супруга и кузена, - славонец постучал ногтем по карте с портретом.

Потом непонятно отчего скривил губы.

- Скажем так, обоих её покойных кузенов, - и торопливо закончил: - Род Эккернов и вправду в многократном родстве с Эльфбергами.

Боясь, что и так наговорил лишнего, осторожный дипломат замолчал. Снова потянулась томительная тишина. Тим всего лишь подпёр отяжелевшую голову кулаком и прикрыл глаза от ярких лучей, но, к стыду своему, был разбужен - казалось, уже в следующий миг - когда явились от полковника с вестями.

Молодой щеголеватый адъютант, печатая шаг, приблизился к столу и на уставном расстоянии от начальника временного штаба щёлкнул каблуками с силой взведённого медвежьего капкана. Юноша изо всех сил тянулся в струнку и пытался предстать официально непроницаемым, но раздвигающая румяные щёки непроизвольная улыбка красноречиво заявляла о победе. Фон Баркштейн жёстко отмёл церемонии.

- Докладывайте.

- Его высочество благополучно возвращён!! - гаркнул военный и набрал ещё воздуху, выкатив грудь колесом.

- Тихо, тут не казарма, - рявкнул в ответ секретарь премьер-министра и, снизойдя, смягчил выговор: - Я разделяю ваш энтузиазм, но незачем так орать, я слышу прекрасно. Итак, вы настигли заговорщиков.

- К счастью, да. У речной заставы.

- Только у пограничной заставы? Действительно, счастье, что они не успели перебраться на ту сторону.

- Мы их увидели уже на мосту, - рапортовал адъютант внешне спокойно, но чуть не лопаясь от скрываемого сюрприза, как померещилось детективу.

- Этого ещё не хватало! - мгновенно отреагировал дипломат. - Военные действия за территорией государства! Вы хоть отдаёте себе отчёт, какие последуют осложнения? Кто отдал приказ? Отвечайте! Кто командовал соединением?

- Колонна была под началом полковника Бросковица-Потусски.

- С этой любовью он последние остатки ума растерял, - взъярился фон Баркштейн.

- Осмелюсь доложить, - ломил своё службист, - приказания о переходе границы отдано не было, и мы её не пересекали.

Какой эффект может произвести простая несообразность. Сыщик, грешным делом, подумал, не сошёл ли в одночасье с ума ревностный служака. Секретарь обхватил голову руками, как человек, готовый низвергнуться в пучины отчаяния, но усилием воли восстановил контроль над собой.

- Выражайтесь яснее, адъютант, - призвал он. - Вы - я имею в виду всю колонну - не переходили за шлагбаум?

- Никак нет.

- А его высочество находился по ту сторону?

- Точно так.

- Изложите своими словами, что произошло.

- Осмелюсь доложить, как раз, когда вся группа, верхами, гарцевала по мосту, в небе показался... - юноша подыскивал слово, - летательный аппарат.

- Аэроплан? - вставил Тим.

- Такой, с крыльями, - нашёлся офицер. - Оттуда бросили аркан, который очень ловко охватил его высочество поперёк персоны, по локтям. Потом он устремился на нашу сторону. На всех парах, - гордо употребил техницизм кавалерист. - Великого князя выдернуло из седла и понесло к нам. Его поймали - некоторых чуть не посшибало, но обошлось, а верёвку тот человек бросил.

- Кто это был? - воскликнул фон Баркштейн.

- Не могу знать.

- Откуда аэроплан? - разволновался великий сыщик.

- Не могу знать.

- По крайней мере куда он направился после... спасательной операции?

- В сторону столицы.

Детектив и дипломат переглянулись, сбитые с толку. Адъютант завершил реляцию.

- Господин полковник назначил сборный пункт всех частей здесь. Он тронется в путь, как только его высочество придёт в себя. Ему стало плохо, - замялся бывалый гусар, - как с перепою, знаете...

- Воздушная болезнь. Бывает, - успокоил Тим.

Прежней тишины как не было. В доме воцарилась радостная суматоха. Стали возвращаться рассеявшиеся по дорогам вояки, которым не посчастливилось встретить противника. Очевидец охрип, повторяя необыкновенный рассказ. Эскорт Виктория-Аврелиуса был встречен беспримерным взрывом ликования. Послали за подобающим экипажем и обмундированием.

Граф, от переживаний забыв ещё несколько согласных, тем не менее настоял на том, чтобы лично изложить историю загадочного спасения в последнюю минуту. Принца не выпускали из виду и не давали ему шагу ступить. Водили поить лошадей, проверяли упряжь. Шум возрос, когда прибыли посланцы из города, и гусары принялись прихорашиваться для церемониального марша. Детектив, как никогда, чувствовал себя лишним в общей суете.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10419
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 14:32. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu
Г'аф-то наш, гуса' - каков молодец. Упустил всех.
Заккар - тайная любовь - предстал во всем блеске (или еще многое впереди?)
deicu пишет:

 цитата:
С этой любовью он последние остатки ума растерял, - взъярился фон Баркштейн

Просто чудо!
И с аэропланом этим... Хм... Жду продолжения.


Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 91
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 19:06. Заголовок: Marusia пишет: Что ..


Marusia пишет:

 цитата:
Что это ещё за второй кузен её величества? Уж не с папа ли Эрминя у её величества по молодости случился рОман?


Нет, здесь отсылка на истоки жанра. Руританию придумал Энтони Хоуп, как справедливо написано в "Предисловии", в книге "Узник Зенды" ("The Prisoner of Zenda", 1894). Роман пользовался большой популярностью (да и знатоки его хвалили, в частности, Стивенсон и Эндрю Лэнг), и стал родоначальником "руританского жанра". Начинается с того, что англичанин из аристократического семейства, Рудольф Рассендил, отправляется в Руританию, так сказать, к корням, поскольку он, Рудольф, такой рыжий по причине знакомства своей бабушки с тогдашним руританским королем. Там он попадает в эпицентр заговора. Настоящего короля (о-о-очень похожего на Рудольфа, и не только цветом волос - родня все-таки) похищают заговорщики (главный из них - брюнет ), прячут в замке Зенда, собираются выдвинуть своего ставленника на трон. Но "наши" подговаривают Рудольфа притвориться королем, что путает заговорщикам все карты. Около этого времени король должен был жениться на своей кузине, тоже рыжей. Между нею и Рудольфом (и он их кузен, только троюродный) проскакивает Искра. В общем, после запутанного сюжета настоящий король опять подменяет Рудольфа и садится на трон своих предков. Кузина, повинуясь долгу, выходит за настоящего короля, но ее сердце навеки отдано и т.д. В продолжении, "Руперт из Хенцтау" (1898), Рассендила убивает друг и соратник главгада; в общем, он покойный. Получается, что к началу действия "Королевских дел" и король Руритании тоже покойный, ее величество осталась одна. А папа и вообще предшествующее поколение не получается по времени действия. Видно, Эрминь просто похож, за счет родственных связей с Эльфбергами (такая фамилия у руританских королей), фамильным цветом волос.

Marusia пишет:

 цитата:
на сие только славные местные прибочные служители способны


То, что Вы экстрасенс, уже не требует доказательств.

apropos пишет:

 цитата:
каков молодец. Упустил всех.


Не везет в картах - везет в любви.

apropos пишет:

 цитата:
Заккар - тайная любовь - предстал во всем блеске


О! А Тим? Имейте в виду, я по-прежнему намерена задать вопрос "А кто больше всех?.." Как говорят студентам: идите - готовьтесь.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10442
ссылка на сообщение  Отправлено: 19.09.08 19:21. Заголовок: deicu пишет: О! А Т..


deicu пишет:

 цитата:
О! А Тим?

Тим - навсегда!
Но в моем сердце всегда найдется местечко для пары-тройких достойных джентльменов.
deicu пишет:

 цитата:
Руританию придумал Энтони Хоуп

Естественно, я не читала. Жаль, что роман не заканчивается хэппи-эндом. Тогда еще не понимали в нем всей перелести.

Спасибо: 0 
Профиль
deicu
начетчик и цитатчик (c)




Сообщение: 95
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.08 08:14. Заголовок: ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ (Ч..


ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
(Читатель приглашается под стол)

Наконец, выступили в путь. Чтобы не портить строй, штатских, всех троих, упрятали с глаз долой в экипаж. Парадное шествие, которого Тим видеть не мог, показалось ему скучным и затянутым. Всю дорогу пассажиры хранили нерушимое молчание: принц не заговаривал, а его спутники соблюдали этикет, не имея права обратиться первыми.

У дальней стены дворцового комплекса карета остановилась, фон Баркштейн с Тимом вышли.

- Его высочество повезут в королевские апартаменты. Я провожу вас до дома.

По дороге молодые люди, вознаграждая себя за вынужденное безмолвие, гадали о неизвестном аэроплане и его пилоте, секретарь князя обещал прояснить дело до конца. Идиллический павильончик мирно нежился под лучами солнца. Они вошли в весёленькую гостиную и услышали:

- Бумаги, Коулмен. Я знаю, они у вас.

На великого сыщика в упор смотрело чёрное дуло пистолета. Держа в руке оружие, Эккерн удовлетворённо скалил зубы над его замешательством. Детектив осторожно скосил глаза: дверь за ними захлопнул головорез, вооружённый до зубов. С непринуждённостью человека, попавшего в привычную ситуацию, хотя и стараясь не делать резких движений, он покачал головой.

- Вы ошибаетесь.

- Сомневаюсь, - отпарировал Эккерн. - Но проверить легко. Позвольте, мы вас быстренько обыщем - и нашего общего друга, конечно, - жест пистолетом в сторону фон Баркштейна. - Никакого вреда, кроме пользы - и мы не будем более задерживать ваше просвещённое внимание.

- Да как вы отсюда выберетесь?

- Не ваша забота. У вас помощи не прошу.

Тим бросил красноречивый взгляд на фон Баркштейна. Тот понял и включился в игру.

- А как ты сюда попал, Эрминь?

- Как и ты, Ота, через дверь.

- Где Заккар? - в неподдельном волнении спросил англичанин.

- Только чтоб вас успокоить: всё время, что мы здесь, не было никого.

- А вдруг появится кто?

- Сами же тянете. Чем скорее проедешь, тем скорее приедешь.

- Лично я никуда не тороплюсь.

- Тогда другая поговорка: перед смертью не надышишься, - и Эккерн решительно взвёл курки.

- Ты так сильно желаешь выиграть партию? - снова вмешался фон Баркштейн. - Прикинь, стоит ли игра свеч.

Во время переговоров детектив и его спутник медленно разворачивались лицом к обоим противникам. Славонец первым начал ходом улитки пятиться к двери в столовую.

- Я благожелательно рассмотрю ваше предложение. Ты всегда выигрывал в шахматы, рассчитывая каждый ход. Ну, а мне везло в карты.

- Кто не рискует, тот не пьёт шампанского?

- Именно. Слушай, я прекрасно понимаю твои манёвры, но они вас не спасут: кругом мои люди.

- Всё предусмотрено, - протянул секретарь князя с какой-то затаённой интонацией.

- Нельзя отрицать то, что нельзя отрицать.

И тут фон Баркштейн пинком распахнул двери. Руританец не блефовал: в комнате действительно стояли наготове вооружённые разбойники. Но тот, не обращая на них внимания, крикнул Тиму: "На стол!" - и сам последовал за ним. На ходу он с размаху швырнул позолоченный стул в ламбрекен над дверью. Тим почувствовал, что поверхность под ним накреняется, и он летит куда-то в темноту.

Сгруппировавшись, он технично упал на твёрдый пол, и быстро откатился с освещённого места; наверху раздавались выстрелы, и запоздало призывал Эккерн: "Не стрелять!"

Детектив огляделся. Стены и своды, и разнокалиберные коридоры тонули во мраке. Фон Баркштейн сидел на корточках, с тихим шипением потирая ушибленное плечо. Тим подобрался к нему, избегая света, и ощупал ключицу и сустав.

- Вывиха нет, и перелома тоже, - шёпотом поделился он результатами медицинского обследования. - Уходим отсюда, пока они не посыпались нам на головы.

Они затаились за прямоугольным выступом стены и прислушались. Звуки наверху оживились: беготня, звон, глухой стук.

- Что там такое?

- Сбежались часовые на выстрелы.

- Как отсюда выйти? - загорелся детектив.

- Зачем? Мы там не поможем. Тем более что бумаги действительно при вас, и мой долг - не пускать вас в схватку.

Они подождали ещё. Тим нетерпеливо выспрашивал помрачневшего спутника, который продолжал массировать ушиб:

- Что за подвалы?

- Кухня, подсобные помещения - сейчас они, понятно, не используются. А в те времена, когда славонские государи селили здесь... хороших знакомых - стол просто опускали вниз, накрывали и поднимали в павильон. Можно ужинать в приятном обществе без лишних глаз.

Тим окинул мысленным взором своё временное жилище. Уютное гнёздышко? Пожалуй. Даже фрески с Юпитером и Семелой прозрачно намекают, что не стоит подружке высокого лица мечтать о величии.

- И вы знали?

- Конечно. Помните, рассказывал вам про мастера, который реставрирует мебель в замке. Большой оригинал, но мы с ним нашли общий язык. Он мне и рассказал секрет этого стола. Боюсь, я совершенно испортил механизм, - секретарь князя заложил руки за спину и закончил с нажимом: - Так что у плебеев можно многому научиться, помимо сервировки и разделки.

Великий сыщик предостерегающе поднял палец: слышны были шаги, гулко отдающиеся в пустом подвале.

Глуховатый строгий голос, не лишённый обаяния, вступил по-английски:

- Вы здесь, мистер Коулмен? Господин фон Баркштейн?

Славонец схватил Тима за руку и пробубнил в самое ухо:

- Не откликайтесь. Может быть, это ловушка, имитация.

Но Тим был спокоен. Умелый актёр мог бы повторить тембр голоса, но воспроизвести тончайшее колебание интонаций в утвердительных вопросах его прибочного служителя - никогда.

- Идите, мы здесь.

Из-за угла вышел Заккар с фонарём, изысканно поклонился и пошёл со светильником впереди, указывая дорогу. Молодые люди последовали за ним и вскоре поднимались по ступенькам навстречу солнечному свету.

На лужайке за павильоном готовились конвоировать разбойников в тюрьму, и офицер стражи обращался к главе заговора:

- Я не стану надевать вам наручники, если вы дадите честное слово дворянина, что не будете пытаться убежать.

Аристократ высокомерно бросил в пространство:

- Легче один раз сказать "нет", чем два раза "да", - и протянул перед собой холёные кисти, сведя тонкие запястья.

Руки подались от тяжести металла, но Эккерн, напрягая мускулы, плавно опустил их. Поймав взгляд фон Баркштейна, он лучезарно улыбнулся, будто и не стоял закованный.

- И кончен бал, и вот финал.

Вместо ответа фон Баркштейн подошёл к пленнику, вытащил из кармана колоду карт и протянул ему:

- Это твои.

Тот неловко приподнял скованные руки, принял колоду, изящным жестом развернул, сдвинул снова.

- Наконец, узнаю на досуге, правда ли, что "Узник" не сходится несколько лет.

Стражник попытался вмешаться с какими-то параграфами и нарвался на суровую отповедь секретаря премьер-министра. Тот отчитывал его по-славонски и быстро, так что Тим не всё понял: только, что родовитых арестантов помещают в особую тюрьму, вроде Тауэра, и какие-то порядки должны быть не такие, и вообще стыдно вести себя так, как не подобает цивилизованному существу.

Когда арестованных увезли, не остывший фон Баркштейн напустился на Заккара:

- А вы где пропадали?

- В университете, - последовал невозмутимый ответ.

- Что-то тяга к знаниям не ко времени!

Но вышколенного служителя не просто было сбить с тона.

- Возникла неотложная необходимость в консультации по поводу восполнения запасов моторного топлива.

Фон Баркштейн пребывал в недоумении, Тим догадался сразу.

- Топлива для чего? Не аэроплана?

- Совершенно верно. В лаборатории провели анализ его состава и отнесли к бензиновой фракции нефти.

- Для того аэроплана, который вытащил принца? - взял быка за рога англичанин, не видевший новости в том, что мотор работает на бензине.

Тут заинтересовался и секретарь князя.

- Что вам о нём известно? Откуда он, чей, кто им управлял?

- Аэроплан мистера Коулмена. У нас в стране не производят подобную технику.

- Но... - Тим вспомнил расплавленный пропеллер.

- За штурвалом кто был?

- Я. Мистер Коулмен любезно разъяснил мне, как управление продемонстрировано на модели - жёлтым, синим, красным цветом. Я всего лишь воспользовался указаниями.

- Джек будет в восторге! Джон Уоррен, это он её придумал. Обучиться полёту без инструктора - это колоссально! Заккар, мы вас примем в члены-корреспонденты клуба. Нет - в почётные члены!

- Благодарю вас, сэр.

- Но зачем лишний риск, не проще ли было сообщить мне?

- Время и прилив не ждут никого, - напомнил славонец известную английскую сентенцию.

- А аркан, - обратился к более земным вещам дипломат, - как вам пришёл в голову?

- Импровизация, - извиняющимся тоном пояснил Заккар. - Я намеревался только, следуя первоначальному замыслу мистера Коулмена, проследить маршрут похитителей. Но припозднился, пока отработал все приёмы: боялся сразу поднимать на большую высоту такой дорогой аппарат. Потому, видимо, и расход топлива...

- Подождите с топливом. Где вы так здорово научились бросать лассо? - восхитился Тим.

Заккар опустил ресницы, и на его губах мелькнула улыбка.

- Уже знаю. Как всегда, в детстве. Вы играли и в ковбоев?

Служитель поднял взор, лучащийся простодушием.

- Отнюдь, сэр. В юности, когда я был доезжачим, один старый охотник учил меня арканить зверя. Сам он умел стреножить бегущего кабана.

- Но аэроплан? Где он?

- Тут неподалёку, на плац-параде. Если желаете, сэр, я вас провожу туда.

- Ещё как желаю!

- Подождите, - остановил его фон Баркштейн. - Вы забыли, у нас есть ещё одно дело. Заккар, моё восхищение выше всяких слов. Я уверен, Государственный совет найдёт способ выразить вам признательность. А сейчас - пошлите за его высочеством.

Фон Баркштейн приватно о чём-то попросил торопливым шёпотом, а Заккар с умудрённой улыбкой покивал.

Засим, в ожидании, пока придворный этикет выпустит принца из церемонных объятий, молодые люди отдали дань аппетитным холодным закускам, о которых постарался заботливый служитель.

Спасибо: 0 
Профиль
apropos
Главвред




Сообщение: 10456
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.08 08:35. Заголовок: deicu http://jpe.ru..


deicu Заккар геройствует и раскрывается - от главы к главе все лучшим и лучшим образом.
А со столом получилось весьма занятно.
Мужчины такие, что глаза разбегаются.

Спасибо: 0 
Профиль
Marusia





Сообщение: 1154
ссылка на сообщение  Отправлено: 20.09.08 10:12. Заголовок: deicu пишет: стол п..


deicu пишет:

 цитата:
стол просто опускали вниз, накрывали и поднимали в павильон. Можно ужинать в приятном обществе без лишних глаз.


Как в павильоне "Эрмитаж" в Петергофе, позапрошлым летом лично созерцала.
Какие чудные штрихи к характеристикам героев - Тима:

 цитата:
На великого сыщика в упор смотрело чёрное дуло пистолета... С непринуждённостью человека, попавшего в привычную ситуацию, хотя и стараясь не делать резких движений, он покачал головой.


и Заккарушки:

 цитата:
Умелый актёр мог бы повторить тембр голоса, но воспроизвести тончайшее колебание интонаций в утвердительных вопросах его прибочного служителя - никогда.


apropos пишет:
 цитата:
Мужчины такие, что глаза разбегаются.

Да уж, все как на подбор.

Приманкой ласковых речей Вам не лишить меня рассудка (Е.Баратынский) Спасибо: 0 
Профиль
Ответов - 62 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100