|
Отправлено: 16.03.12 21:35. Заголовок: Мне удалось осуществ..
Мне удалось осуществить лишь половину желаемого – дом был пуст, безнадежно пуст; я стащила сапоги, вскипятила и заварила чай, достала из упаковки сэндвич – как зазвенел дверной колокольчик. «Джеймс, это Джеймс!» – воскликнула я вслух, на радостях чуть не смахнув свой ужин со стола. Радость прошла очень быстро: на подступах к входной двери меня охватили сомнения, а взявшись за бронзовую ручку задвижки, я замерла в приступе панического паралича. Звонок брякнул еще раз, коротко, но настойчиво. У Джеймса должны быть ключи, для миссис Хоуп слишком поздно, а тот, кто сейчас звонил, вероятно, наблюдал за домом и подошел к двери вслед за мной. Таинственный Пол? А может быть, это кто-то из знакомых или родственников Джеймса, и я совершенно напрасно и нелепо паникую. Посетитель все еще стоял за дверью, в ином случае я бы услышала его шаги и хруст гравия по дорожке. Если только он не ходил босиком и на цыпочках. Когда звонок залился в третий раз, мне стало стыдно. Идиотка, сказала я себе, ты же находишься в нормальном цивилизованном городе, а не в детективном сериале – хотя в последнем я уже не была уверена. Как назло я вдруг перестала понимать, как открыть чертову задвижку, дергала ее дрожащими руками, пока наконец что-то там в ней не повернулось, и не раздался щелчок, знаменующий победу. Я открыла дверь и увидела перед собой человека в пальто и шляпе. Это был не Джеймс, не Пол и, разумеется, не миссис Хоуп. – Здравствуйте, мэм, – сказал он и полез во внутренний карман пальто. – Здравствуйте… – пробормотала я, начисто забыв прочие английские слова. – Позвольте мне войти, – сказал он, добавив что-то и доставая из кармана и показывая какой-то документ. Я бесцельно уставилась на документ – чтобы прочитать, что там написано, мне нужны очки, чтобы взять очки, нужно или закрыть дверь перед носом посетителя или впустить его. Или треснуть его по лбу зонтом, а назавтра быть задержанной полицией за нанесение травмы какой-то там степени тяжести жителю Соединенного королевства. Пока я выбирала лучший вариант, посетитель, видимо, решив, что я прониклась его документом, убрал его в карман и продолжил свою речь. – Мэм, я старший инспектор полиции, должен поговорить с вами по важному делу. – Вы инспектор полиции? – очнулась я. Под ложечкой заныло сигналом ожидания какой-то горестной или ужасной вести. – Что-то случилось? – Я могу войти? – Да, входите, пожалуйста, – сказала я, отступая, готовая к самому худшему, если к таковому можно подготовиться. Инспектор кивнул и вошел, заполнив собой маленькую прихожую, и я вдруг узнала его – это был тот самый тип в дурацкой шляпе и сером пальто, встретившийся мне вчера, когда я искала Даун Роуд, тот самый, что рявкнул на меня и ушел разбираться с женщиной и лопатой. Он прошел вслед за мной в гостиную, дождался пока я сяду на диван и устроился на стуле напротив. Он явно не помнил ту встречу на улице и свою грубость. И это было к лучшему, если на данный момент что-то вообще могло быть к лучшему. – Старший инспектор Нейтан, – представился он, пригладив намечающуюся лысину, окаймленную рыжеватыми волосами. – Зверева… Анастасия Павловна, – ответила я, пытаясь унять дрожь, что началась с кончиков пальцев и волной распространялась дальше по всему телу. – Анаста-си-а Павловна… – повторил он. – Вы приехали к мистеру Монтгомери из России? – спросил как-то сердито, демонстрируя совсем не понравившуюся мне осведомлённость. – Да, из России. К Джеймсу Монтгомери, а он куда-то пропал, и я очень волнуюсь, – подтвердила я. – Я мог вызвать вас в участок, и если вам нужен переводчик, то мы бы постарались найти такового, но я подумал, что удобнее будет побеседовать в неформальной обстановке. Но если вы плохо понимаете меня… – полицейский разразился речью, словно дипломат, то ли оттягивая момент истины, то ли проводя рекогносцировку. Я заерзала на диване от нетерпения. – Я вас понимаю, если вы будете говорить не очень быстро и не очень много, но больше всего сейчас мне хочется, мне хочется… узнать причину вашего визита, – можно было гордиться собой за столь изящно сформулированную мысль, если бы не обстоятельства, в которых она была сформулирована. Старший инспектор смотрел на меня сычем – и не удивительно – наверное зашел после работы, а дома ждет семья, а здесь нужно объясняться и нести недобрую весть какой-то иностранке. – Мистер… – продолжила я, сообразив, что не помню его фамилию. – Старший инспектор Нейтан, – подсказал он. – Старший инспектор Нейтан, почему вы пришли? Где Джеймс? Где мистер Монтгомери? – Я и сам хотел бы это знать, мэм. Дело в том, что мистер Монтгомери подозревается в убийстве. Мне пришлось переспросить дважды, прежде чем я убедилась, что верно поняла его слова. – Этого не может быть! Не может быть! Я разговаривала с ним перед отъездом, у него было хорошее настроение, он ждал меня, – горячо заговорила я, не веря, не желая верить, что все это происходит со мной. Как в плохом, впрочем, почему в плохом? английском детективе. Я – подозреваемая или свидетель, а передо мной сидит старший инспектор Барнаби. Кстати, этот Нейтан чем-то похож на Барнаби, такой же коренастый, крепко сбитый, как английский дуб. Может, я сплю, и все это мне снится? – А кого он убил? – Когда вы приехали? – Два дня назад, я прилетела самолетом, в Гатвик. Джеймс должен был встречать меня в аэропорту, но не встретил, – я замолчала, собирая слова. – Не встретил, и вы не позвонили ему? – Нет, то есть я пыталась звонить, но его телефон не отвечал, а потом у меня села батарея и закончился кредит. Я не очень хорошо ориентируюсь в вашей стране, я здесь впервые. – И как вы добрались до Гастингса? – Я обратилась в справочное и узнала, что можно доехать автобусом, нашла терминал. Язык до Киева доведет, – машинально добавила я по-русски. – Что вы сказали? Я не понял. Не очень удачно, но попыталась объяснить смысл идиомы. Он кивнул, возможно, из вежливости и продолжил расспросы. Я рассказала, как вошла в пустой открытый дом, как ночевала на вот этом самом диване. – На этом? – переспросил он, буравя меня глазами. – На этом, – подтвердила я. Рассказала, как утром пришла миссис Хоуп и страшно удивилась, обнаружив меня в доме. – То есть экономка не знала, что вы должны приехать? – переспросил он, разглядывая потрепанный блокнот, который вытащил из кармана пальто. – Нет, насколько я поняла, не знала. – Хорошо, продолжайте, мэм, – кивнул он, поставив в блокноте какую-то закорючку. Психологический прием работы с подозреваемым или свидетелем, решила я. Знаем мы эти ваши приемы! Правда, к счастью, мое общение с министерством внутренних дел ограничивалось одним нелепым «арестом» в далеком 19… году и дачей показаний в качестве свидетеля поджога иномарки во дворе нашего дома в не столь далеком 20… Я продолжила, сбиваясь от волнения на родной язык. Показала загадочную записку, которую нашла миссис Хоуп. Инспектор долго рассматривал ее, только что не попробовал на зуб. Умолчала о вчерашней встрече с ним в дебрях Гастингса – это не имело отношения к делу – показала фотографию с посланием в будущее и поведала о своей встрече с таинственным Полом. Мне показалось, что он не слишком заинтересовался этим типом, но, когда я закончила, неожиданно вернулся к моей экскурсии в замок и расспросил, что и как говорил мне Пол, рисуя в записной книжке свои закорючки. Мне начало казаться, что я беседую с инспектором не один час. Навалилась усталость – от ужасной новости, от длинного разговора-допроса на чужом языке, от волнения и долгого дня, от голода и смутных перспектив. – Вы так и не скажите, кого же убил… кто убитый? – спросила я. – Вы вряд ли знаете этого человека, мэм, – небрежно обошел ответ инспектор. – И что же мне теперь делать? – спросила я. – Меня в чем-то подозревают? – Нет, мэм, – ответил он, но я не услышала в его тоне убежденности. – Ваша виза действительна… – На полгода, – сказала я. – Мне выдали визу на полгода. – Как вы познакомились с Монтгомери? – По интернету, через сайт знакомств. – Вы встречались с ним? – Да, он приезжал в Россию, в Питер, в Петербург, в турпоездку. Он неопределенно хмыкнул – то ли не одобрял подобный способ знакомства, то ли Россию, то ли вообще ничего не одобрял. Впрочем, его одобрения мне не требовалось, оно ничем не могло мне помочь. – Хотел бы попросить вас, пока неофициально, подождать с отъездом несколько дней, если вы собираетесь вернуться в Россию. – Меня в чем-то подозревают? – от волнения и усталости я охрипла. – Я уже ответил вам, мэм. Мне пора, прошу прощения за беспокойство. Он поднялся. – Я оставлю вам свою визитку, если что-то вам сильно не понравится, звоните мне. Или в полицию. – Что мне должно не понравиться? Куда уж хуже, мне и так все ужасно не нравится, ужасно, – пробормотала я в отчаянии. – Не расстраивайтесь, мэм. С этими равнодушно-формальными словами он протянул мне лист бумаги, вырванный из блокнота, видимо, у старшего инспектора Нейтана это называлось «визиткой». Я столь же формально поблагодарила его и проводила до дверей. Он нахлобучил свою нелепую шляпу и ушел в темноту холодеющего вечера. Я задержалась у двери, наблюдая, как он садится в машину, что стояла напротив дома. Почему я не заметила ее? Не услышала звука мотора? Автомобиль, заурчав, удалился, а я осталась в компании с истерической паникой, которая удушьем подступила к горлу. Ветер, коварно воспользовавшись темнотой, снова разгулялся, теребя измученные деревья.
|