Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 24.10.10 21:41. Заголовок: Гвоздь - 3
Авторы: Хелга, apropos Жанр: роман
Романтическая история, случившаяся в Англии во времена правления Генриха VIII Читатели, как и их отклики - с критикой или без оной, с обсуждениями, дискуссиями, вопросами и прочим, что хочется высказать в этой теме, - авторами радостно приветствуются.
Главы на сайте: http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_1.html Вторая глава - http://apropospage.ru/zabava/nail-horseshoe/nh_2.html Мод и Кардоне Другие герои (по мере поступления, появления и прохождения кастинга) Бертуччио Олива Сэр Мармадьюк Скроуп Сэр Стивен Стрейнджвей Рыжий Гнедая арабка
| |
|
Ответов - 299
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 02.01.11 20:56. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:07. Заголовок: apropos пишет: Весь..
apropos пишет: цитата: | Весь вечер Мод доказывала себе, что поступила правильно, отказавшись провести с ним эту ночь, но не могла не думать о том, как было бы чудесно побыть эту ночь с ним –еще одну, случайную и последнюю ночь дороги. |
| Много ночи в предложении. Может быть, как-то так? Весь вечер Мод уверяла себя, что поступила правильно, отказав Кардоне, но сожаление о своем правильном поступке подтачивало ее уверенность, так ручеек подтачивает камень на своем пути - как ей хотелось, чтобы в эту ночь он был рядом.
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:15. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:24. Заголовок: Вообще понимаю Мод -..
Вообще понимаю Мод - как ей было ну невозможно устоять перед таким пиратом. Он, конечно, своего не упустит - но и деве хоть немножко счастья перепадет.
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:28. Заголовок: apropos пишет: Он, ..
apropos пишет: цитата: | Он, конечно, своего не упустит - но и деве хоть немножко счастья перепадет. |
| Вот, вот оно - золотое сечение всеобщего счастия в любви...
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 120
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:28. Заголовок: Мда, какой напор и н..
Мда, какой напор и натиск.. у меня такое чувство, что это я не устояла... Спасибо!
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:33. Заголовок: Unintended http://j..
Unintended Unintended пишет: цитата: | у меня такое чувство, что это я не устояла... |
|
Аналогично. Я тоже не устояла - вместе с Мод. Хелга пишет: цитата: | золотое сечение всеобщего счастия в любви |
|
Оно самое - вот только пока будущее туманно и где-то даже нерадостно. Ночь коротка...
| |
|
|
Отправлено: 02.01.11 21:38. Заголовок: apropos пишет: вот..
apropos пишет: цитата: | вот только пока будущее туманно и где-то даже нерадостно. Ночь коротка... |
| Ну, будущее, штука, вообще, туманная по определению. Но, что касается прошлого, то часто лучше, чтобы было, чем чтобы не было, поскольку будущие стенания о том, что могло бы быть, но не случилось, уже в космос... О том не раз мы говорили...
| |
|
|
Отправлено: 03.01.11 14:16. Заголовок: Хелга пишет: лучше, ..
Хелга пишет: цитата: | лучше, чтобы было, чем чтобы не было |
|
Иногда лучше, чтобы не было, т.к. за несколько часов счастья затем можно расплачиваться всю жизнь. Хотя... Слава безумцам! (с)
| |
|
|
Отправлено: 03.01.11 17:13. Заголовок: apropos пишет: Иног..
apropos пишет: цитата: | Иногда лучше, чтобы не было, т.к. за несколько часов счастья затем можно расплачиваться всю жизнь. |
| Ну как там, у Сокола, "лучше раз напиться живой крови, а там и трава не расти...(с)
| |
|
|
Отправлено: 03.01.11 17:15. Заголовок: Гм... продолжение.....
Гм... продолжение... Ральф ждал Мод в полутемном коридоре, зная, что она там, в комнате, где лежит в горячке Роджер. Он ждал ее, словно охотник, затаившийся в засаде, словно филин в ночи, ждал, чтобы перехватить и, не дав сказать ни слова, увести к себе, в свою постель. Именно это он и сделал, едва она показалась в коридоре, со свечей в руке, маленькая и тонкая, в простом платье. Шнуровка... корсет... он спешил, путаясь в хитросплетениях ее наряда, уже не в состоянии думать ни о чем ином, как о ее гладкой коже, к теплу которой стремился, словно замерзший бродяга к жару костра. Бродяга, правда, был и сам горяч, а костер был еще невелик, языки его пламени неловки, но от этого у бродяги кругом шла голова. Она выскользнула из его рук, что-то смущенно бормоча и прося его отвернуться, а он нетерпеливо ждал, пока хватало сил, а потом поднял ее на руки и уложил на постель – грубые простыни были прохладны, как ночь за окном, а горло его наполнилось вкусом наслаждения... «Да что это со мной?» – спрашивал он себя, с трудом возвращаясь в полутьму комнаты из того вязкого жара, в котором только что плыл и тонул. – Мод, – прошептал он хрипло, прижимая ее к себе, вдыхая запах ее волос, уже не в силах пошевелиться. «Что это со мной, черт побери?» – вновь сонно думал он. – Как это все с нею... ведь никто еще не трогал ее прежде, никто, кроме меня…» – от этой мысли у него сдавило горло, и в глубинах терпкой усталости вновь зародилось желание... Он проснулся от шепота, который словно щекотал его щеку. – Что? – сонно спросил Ральф, подгребая к себе Мод, она вздохнула и замерла, прижавшись к нему. – Что случилось, милая? Спи, еще рано... – Там… там кто-то ходит, за дверью, – прошептала она. – Кто там может ходить? Тебе послышалось, – он прижался губами к ее светлеющей в темноте щеке. – Ходит... – упрямо прошептала она. Ральф, сердито хмыкнув, выбрался из-под квилта, нащупал меч, лежащий рядом с кроватью, и, шагнув в темноту, нашел стоящую на столе сальную свечу, прислушиваясь к звукам шагов, действительно доносящихся из коридора. Пока он орудовал с огнивом и зажигал свечу, за дверью наступила тишина. Он прошел к двери, отодвинул засов и выглянул наружу, осматривая полутемный коридор. Откуда-то снизу послышались голоса, сердитый женский и в пару ему – мужское бормотание. Видимо, провинился чей-то муж или возлюбленный. Ральф усмехнулся своим мыслям, закрыл дверь на засов и повернулся, в предвкушении... Пламя свечи заколебалось, потрескивая сгорающим салом, а Ральф наткнулся на изумленный испуганный взгляд Мод - она сидела на кровати, завернувшись в одеяло. Только сейчас он сообразил: единственное, что есть на нем – амулет, висящий на шее, а Мод, вероятно, впервые видит настолько обнаженного мужчину. Он поставил свечу и сел на кровать. – Мод, там никого нет, это какой-то слуга из гостиницы повздорил с женой.. – сказал он. Ральфу было уже не до шума в коридоре, пусть даже толпа вооруженных солдат или мятежников стучалась бы в дверь – он потянул к себе одеяло, под которым пряталась Мод. – Ты опять боишься меня? Иди же ко мне, милая... ты так красива, дай же мне взглянуть, хоть один раз... Глаза ее были огромны, а припухшие губы красны, как ягоды омелы. Одеяло подалось, и он откинул его, замерев на мгновение. Что есть прекрасней для взгляда мужчины, чем открывшиеся в тусклом свете свечи тайны женского тела? Тайны приоткрылись, но обладательница тайн тотчас же сжалась и зажмурилась, закрываясь руками и шепча: – Только один раз, сэр… – Конечно, только раз, мадам… – прошептал он. Ральф сглотнул вдруг сжавший горло комок, когда увидел синяки на ее запястьях - следы испытаний и мужской грубости. Коснувшись их губам, он осторожно, боясь причинить боль, отвел ее руки, чтобы увидеть нежную маленькую грудь, которую уже знал на ощупь. Кожа ее покрылась мурашками, а соски заострились, словно пытались стыдливо спрятаться от его взора. Он удивился сам себе, когда, обняв ее, подумал не о том, чтобы тотчас овладеть ею, но согреть собой и утолить ее смущение. Свеча так и трещала на столе – он задул ее лишь полчаса спустя. Или прошло больше времени? – У тебя было украшение, на груди? Или талисман? – спросил он, укладываясь рядом с Мод, отчего-то вдруг вспомнив о том прохладном камне, что был у нее вчера ночью. – Не талисман... – пробормотала Мод. – Просто... украшение... Она зашевелилась, устраиваясь поудобнее под его боком, в темноте она становилась смелее – и даже отважилась гладить его по груди, теребить его амулет. – Ваш амулет, сэр... Он действительно помогает вам? В чем? Приносит удачу? – спросила она и, пока он собирался ответить, вдруг добавила: – А как ваше имя, сэр? – Ральф, – ответил он, – меня назвали Ральфом. Он так привык к своему прозвищу, и так давно не произносил вслух свое первое имя, что оно прозвучало в темноте странным, словно незнакомым, словом. Она прошептала что-то, свое, а он продолжил: – Амулет? Да, он помогал мне и не раз. Не могу сказать насчет удачи, но верю, что он спасает от смертельных ран. Да, он верил в этот талисман, так же как и в себя. Был ли он удачлив в бою, или просто искусен в боевом деле, но так или иначе, амулет, который вручила ему дочь вождя племени йеттов со словами, что тот убережет его от «пронзающих ножей», был всегда с ним, и клинки, что в схватках добирались до его тела, все же не нанесли роковых ударов. Возможно, настал момент, когда он может передать амулет, чтобы тот хранил деву, что подарила ему нежданное счастье объятий и свою невинность? Тем более, что незачем являться к жене с этим языческим талисманом. Мысль накрыла его, словно нежданный осенний ливень. Повинуясь порыву, он приподнялся, стянул через голову кожаный шнурок и протянул амулет Мод. – Возьми и сделай с ним все, что захочешь... Он не придумал лучших слов. – А как же вы, сэр? – спросила она. – Если амулет спасает вас, он должен быть с вами... Моя жизнь тиха и безопасна, ваша – полна риска... – Мод, милая, что рискованного есть в моей жизни? Я намерен удалиться в свое поместье, как только решу свои житейские дела в Лондоне. Я избежал многих опасностей, даже мятежа на севере, от которого и вы и я столь удачно удалились. Амулет ваш, и вы можете оставить его, спрятать или бросить, это ваше право. Он поцеловал ее и прижал к себе, давая понять, что разговор на тему амулета окончен. Глаза его слипались...
| |
|
|
|
Отправлено: 03.01.11 20:37. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
| |
|
|
Отправлено: 03.01.11 20:38. Заголовок: И амулет еще - подар..
И амулет еще - подарок очередной из скво?
| |
|
|
Отправлено: 03.01.11 20:43. Заголовок: apropos пишет: Ни у..
apropos пишет: цитата: | Ни убавить, ни прибавить... ох... |
| Ну дык, прибавляли же... Вообще, кто его знает, как ихз, такие сцены писать? apropos пишет: цитата: | И амулет еще - подарок очередной из скво? |
| Что значит очередной? Одной из...
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3175
|
|
Отправлено: 03.01.11 22:36. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4495
Фото:
|
|
Отправлено: 03.01.11 23:24. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Какое опьянение от танцев, поцелуев в тени бука Хелга пишет: цитата: | настал момент, когда он может передать амулет, чтобы он хранил деву, что подарила ему нежданное счастье |
| Очень трогательный порыв сильного мужчины Хелга пишет: цитата: | Что значит очередной? Одной из... |
|
Тогда не жалко и отдать, чего хранить
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 00:16. Заголовок: bobby пишет: Слов н..
bobby пишет: Marusia пишет: цитата: | Какое опьянение от танцев, поцелуев в тени бука |
| Ну события такие, трепетные, пытались как-то душевней изложить. Спасибо! Marusia пишет: цитата: | Очень трогательный порыв сильного мужчины |
| Порыв логичный, мне кажется, ведь он ее спас, значит, чувствует ответственность за нее, а еще и невинность получил, в общем, попался. Marusia пишет: цитата: | Тогда не жалко и отдать, чего хранить |
| Это гипотетически...
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:21. Заголовок: Девочки, спасибо! h..
Девочки, спасибо! Хелга пишет: цитата: | он ее спас, значит, чувствует ответственность за нее, а еще и невинность получил, в общем, попался |
|
Ну, да, он же герой - не в смысле как ГГ романа, а как мужчина, спасший - и не один раз - деву. Там целый букет может присутствовать - и ответственность за нее, и собственническое чувство, и осознание себя, как героя и благородного рыцаря, что наверняка питает самолюбие, гордость, амбиции, словом, растет в своих глазах. Ну и ее девственность... Хм. Как опытный мужчина, не может не оценить этот дар.
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:22. Заголовок: Небольшое продолжени..
Небольшое продолжение
* * * Он разбудил Мод незадолго до рассвета. Ей не хотелось вставать, покидать теплую, согретую их телами постель и его объятия, но… их ночь закончилась. Одевшись с помощью Кардоне и получив россыпь прощальных поцелуев, девушка выскользнула в коридор, где направилась было в свою комнату, но передумала и решила заглянуть к Роджеру. Ей нужно было узнать, как он перенес ночь, заодно этот визит послужил бы ее оправданием в глазах Мэри, если служанка проснулась и заметила отсутствующую госпожу. У постели раненого дремал Джон, при виде хозяйки он стал подниматься. - Сиди, сиди, Джон, - Мод подошла к Роджеру, надеясь, что в полумраке комнаты арендатор не заметит, что губы ее припухли от поцелуев, на щеках горит румянец и наверняка блестят глаза после ночи, проведенной с мужчиной. - Мистер Ньютон спит спокойно, - тем временем говорил Джон, - несколько раз просыпался, просил пить… - Чудесно, значит, он выздоравливает, - девушка прижала руку ко лбу Роджера. Кожа его была сухой и теплой, дыхание легким. - Вы б поспали еще, миледи, - в голосе Потингтона проскользнуло беспокойство, - еще не рассвело, а вы толком и не отдохнули… Мод оглянулась на него, в первый момент испугавшись, что Джон о чем-то догадался, но его лицо выражало лишь искреннюю озабоченность и сочувствие. Он был хорошим человеком, этот Джон Потингтон. Надежным и ответственным, настоящим тружеником, преданным Балмерам с тех пор, как поселился на их землях. Младший сын небогатого джентри, небольшое поместье которого унаследовал его старший брат, Джон должен был сам пробивать себе дорогу в жизни. Он стал фермером, арендуя в Боскуме сначала небольшой клочок земли, и постепенно увеличивая свое хозяйство и богатея за счет нелегко и упорного труда. Жена его скончалась лет десять тому назад, оставив Потингтону двоих детей. Никогда не быв красавцем, в свои сорок с небольшим лысоватый и погрузневший Джон так и оставался одиноким, несмотря на то, что некоторые овдовевшие женщины и перезрелые девицы были не прочь заиметь его в качестве мужа. Он оказался одним из свидетелей дуэли сэра Уильяма и комиссара и сам вызвался сопровождать Мод в Лондон, считая своим долгом помочь освобождению ее отца м своего хозяина. Молчаливый и серьезный, в дороге он оказался незаменимым помощником в дороге, храбро сражался с разбойниками и даже несмотря на свою рану, вел повозку, ухаживал за Роджером, никогда ни на что не жалуясь и вынося все превратности пути со стоическим спокойствием. - Да, я пойду сейчас, - пробормотала Мод, - просто хотела взглянуть, как вы здесь… И тебе тоже нужно поспать перед дорогой. - Как раз собирался разбудить Чарли, - Потингтон показал на парнишку, крепко спящего у стены на тюфяке. - Может, не стоит его будить? – Мод с жалостью посмотрела на Чарли. – Я могу сама побыть с Роджером, все равно уже встала… - Нет, миледи, - Потингтон не имел привычки возражать хозяевам, но сейчас всем своим видом выражал непреклонность. – Чарли еще подремлет в повозке, а вам верхом ехать, да еще и неизвестно, что и как будет в Лондоне. Вам нужно хорошенько отдохнуть. С этими словами он взял девушку за локоть и мягко, но настойчиво подтолкнул к двери. - Хорошо, - Мод не стала упорствовать. Освещая себе путь огарком свечи, она зашагала по коридору, чувствуя на себе провожающий взгляд Потингтона, который стоял в проеме распахнутой двери. С коротким вздохом она миновала комнату Кардоне, где сейчас он спал – уже один, и вскоре вошла в свои апартаменты. Мэри спала, свернувшись клубочком на лежанке, и Мод не стала ее будить, только сняла чепец и прямо в платье легла на кровать. Она думала, что не сможет заснуть без объятий Кардоне, к которым до странности успела привыкнуть за столь короткое время, но едва закуталась в квилт, то мгновенно провалилась в сон, даже не успев насладиться воспоминаниями о проведенной ночи со своим возлюбленным.
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:37. Заголовок: apropos http://i787..
apropos Славные хлопоты Мод! Чудно. Джон Потингтон очень впечатлил, серьезный положительный, такой человек нам просто необходим!
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:38. Заголовок: Тапок на вскидку.. ..
Тапок на вскидку.. apropos пишет: цитата: | даже не успев насладиться воспоминаниями о проведенной ночи со своим возлюбленным. |
| даже не успев насладиться воспоминаниями о ночи, проведенной с возлюбленным.
| |
|
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:44. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга И за тапок (и будущие) - отдельная благодарность! Да, Джоны такие всегда нужны - надежные люди.
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 22:47. Заголовок: apropos пишет: Да, ..
apropos пишет: цитата: | Да, Джоны такие всегда нужны - надежные люди. |
| Особенно на фоне всяких безответственных авантюристов, от которых не знаешь, чего ожидать.
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 23:07. Заголовок: Хелга пишет: безотв..
Хелга пишет: цитата: | безответственных авантюристов, от которых не знаешь, чего ожидать |
|
Ну, в авантюристах своя прелесть. Если бы весь мир состоял столько из Джонов - было бы хорошо, конечно, но скучно, боюсь.
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3178
|
|
Отправлено: 04.01.11 23:17. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Я все ждала, как же отреагирует Мод на имя Кардоне Не дождалась... маленький тапок apropos пишет: цитата: | Молчаливый и серьезный, в дороге он оказался незаменимым помощником в дороге, |
|
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 23:23. Заголовок: bobby http://jpe.ru..
bobby Отреагирует еще- это только начало. bobby пишет: Ага, спасибо)))) Буду рада и большим тапкам.
| |
|
|
Отправлено: 04.01.11 23:58. Заголовок: Тапки - варианты ap..
Тапки - варианты apropos пишет: цитата: | Ей нужно было узнать, как он перенес ночь, заодно этот визит послужил бы ее оправданием в глазах Мэри, если служанка проснулась и заметила отсутствующую госпожу. |
| визит послужил бы ей оправданием, если служанка проснулась... apropos пишет: цитата: | У постели раненого дремал Джон, при виде хозяйки он стал подниматься. |
| ... при виде хозяйки он начал подниматься apropos пишет: цитата: | Никогда не быв красавцем, в свои сорок с небольшим лысоватый и погрузневший Джон так и оставался одиноким, |
| Не будучи красавцем ни в молодости, ни в свои сорок... apropos пишет: цитата: | Молчаливый и серьезный, в дороге он оказался незаменимым помощником в дороге, храбро сражался с разбойниками и, даже несмотря на свою рану, вел повозку, ухаживал за Роджером, никогда ни на что не жалуясь и вынося все превратности пути со стоическим спокойствием. |
| apropos пишет: цитата: | Освещая себе путь огарком свечи, она зашагала по коридору, чувствуя на себе провожающий взгляд Потингтона, который стоял в проеме распахнутой двери. |
| Освещая себе путь огарком свечи, она зашагала по коридору, чувствуя, что Потингтон, стоящий в проеме распахнутой двери, смотрит ей вслед. apropos пишет: цитата: | Мэри спала, свернувшись клубочком на лежанке, и Мод не стала ее будить, только сняла чепец и прямо в платье легла на кровать. |
| Мэри спала, свернувшись клубочком на лежанке, и Мод не стала ее будить, она сняла чепец и прямо в платье легла на кровать. apropos пишет: цитата: | Она думала, что не сможет заснуть без объятий Кардоне, к которым до странности успела привыкнуть за столь короткое время, но едва закуталась в квилт, то мгновенно провалилась в сон, даже не успев насладиться воспоминаниями о проведенной ночи со своим возлюбленным. |
| Она думала, что не сможет заснуть без объятий Кардоне, к которым, как ни странно, успела привыкнуть за столь короткое время, но, едва закутавшись в квилт, мгновенно провалилась в сон, даже не успев насладиться воспоминаниями о ночи, проведенной с возлюбленным.
| |
|
|
Отправлено: 07.01.11 10:22. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Спасибо нашему стилисту-элегантисту. Все утащила - работаю над продолжением.
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 21:39. Заголовок: Под тапки продолжени..
Под тапки продолжение. Хм. За завтраком она была рассеянна, мыслями находилась совсем в другом месте, а глаза ее видели не сидящую напротив миссис Пекок, а представляли Кардоне… Как ночью он появился из темноты коридора, увлек ее в свою комнату и жадно целовал ее, путаясь в завязках платья, стремясь быстрее раздеть ее. Но перед тем, как лечь с ним, Мод незаметно сняла изумруд и убрала в мешочек, посчитав неуместным и невозможным принимать ласки Кардоне, когда у нее на шее висит подарок мужа - свидетельство и очевидное напоминание о том, что душой и телом она принадлежит другому мужчине, сэру Ральфу Перси. И была поражена, когда узнала имя Кардоне. Ральф! Его тоже звали Ральфом, и пусть имя это часто встречалось, ей показался в том особый, тревожный знак, слово это имя преследует ее и принесет с собой новые печали «Дева Мария, за что мне это?» - думала Мод, жалея, что спросила его имя, которое ей лучше было бы не знать. Она не сможет называть Кардоне по имени. Никогда. Ее и так все время мучают мысли о грехе измены, и лишнее напоминание о том, олицетворенное в имени Ральф, только добавит ей терзаний… - …как встретит нас ваш дядя… - Агнесс, оказывается, в это время прикидывала варианты встречи родственников. – Он может вас и на порог не пустить, не желая иметь ничего общего с дочерью изменника. Я говорила вам, миледи, что сначала следовало дождаться ответа от сэра Стивена, а уж затем отправляться в дорогу. Не удивлюсь, если вся эта поездка окажется затеянной впустую… - Отец не изменник, - возразила Мод. – Он не имеет никакого отношения к бунтовщикам, и вы это знаете. - Я-то знаю, - не унималась миссис Пекок, - но другие могут посчитать, что сэр Уильям арестован не просто так. Он же убил королевского комиссара! - Я все объясню… И у нас есть свидетели… - Кто будет вас слушать, миледи? – рассмеялась Агнесс. – Когда это слушали женщину? А о свидетелях могут сказать… что они подкуплены. И вы ничего никому не докажете… Мод еле сдержалась, чтобы не ответить резко этой женщине, не скрывающей своего равнодушия к несчастьям семьи, в которой нашла приют и доброе отношение. «Освобожусь от нее при первой же возможности, - решила девушка. – Мне лучше быть одной, чем терпеть подобную компанию и выслушивать злорадные речи…» Она встала, показывая, что завтрак закончен, хотя миссис Пекок, обладающая изрядным аппетитом, еще не доела очередной кусок пирога. - Идите, собирайтесь в дорогу, мадам, мы скоро выезжаем, - Мод повернулась к служанке и приказала ей вернуть поднос с остатками еды на кухню. Когда наконец Мэри и Агнесс вышли, Мод отперла ларец и достала оттуда кожаный мешочек, который украшала вышивка, сделанная ее собственными руками. В него она стала укладывать соверены – вознаграждение Кардоне. «Он явно небогат, - думала Мод, - и эти деньги пригодятся ему в обустройстве дел, приведения в порядок поместья, о котором он упоминал…» Ей становилось не по себе при мысли, что там его может ждать жена, женщина, которая имела права на него, в отличие от Мод – случайной попутчицы в дороге. Вскоре они распрощаются и забудут друг о друге. Нет, Мод не забудет, никогда не сможет забыть его, а он… Этой ночью она втайне надеялась – и ждала, что он предложит ей встретиться с ним в Лондоне, и мечтала о том, и страшилась это услышать. Но Кардоне ничего не сказал о свидании, только подарил ей свой амулет. В первое мгновенье она растерялась и была растрогана этим подарком, потому что он отдал ей то, что ему было дорого, и что не раз спасало его жизнь. Мод очень хотелось оставить себе его подарок - на память о нем, хотя тревога за него заставила ее сперва отказаться от амулета. Но Кардоне настоял, и она взяла этот дорогой для нее дар, а утром надела его на шею, и сейчас он покоился на ее груди вместе с изумрудом. Подарок мужа и подарок возлюбленного… И сейчас она с трудом удерживала слезы, и потому, что в комнату в любой момент могла войти Мэри, да и не хотела Мод показываться на людях с заплаканными глазами, хотя у нее было много поводов для печали, не только из-за Кардоне. И все же всхлипнула – тихонько, когда в мешочек с деньгами сверху положила баночку с мазью. Перед своим уходом сегодня она еще раз смазала его рану, почти на ощупь, и ей показалось, что рубец стал подживать. Может быть, когда Кардоне будет доставать эту баночку, он будет вспоминать и ее? Одевшись с помощью Мэри, Мод привязала любовно собранный мешочек для Кардоне к поясу и спустилась вниз, проследить за отъездом. Роджер спал и не проснулся, даже когда его укладывали в повозку, лицо его порозовело – он явно шел на поправку. Лошади уже были оседланы, и Джон Потингтон помог хозяйке сесть на кобылу, после чего сам взобрался на упряжную лошадь. Кардоне и его слуга уже верхами ждали их у ворот, и Мод казалось, она теперь никогда не осмелится посмотреть на своего возлюбленного, который этой ночью… Ее лицо залилось краской при воспоминании, как он зажег свечу, и она чуть не сгорела со стыда, увидев его обнаженным. Хотя она и пыталась отвести глаза, но вид его тела неумолимо притягивал к себе ее взгляд. А потом… потом он захотел увидеть ее, а разве Мод могла противиться его желаниям? Только крепко зажмурилась, когда почувствовала, что он стягивает с нее квилт, и ужасно переживала, что не понравится ему без одежды, и инстинктивно съеживалась, прикрываясь руками. А он… он рассматривал ее, гладил и целовал каждый дюйм ее тела… При этом ей было отчаянно неловко, но так волнующе приятно, и, казалось, нет в мире ничего более чудесного и восхитительного, чем быть рядом с ним... Они выехали из Сапсерта на лондонскую дорогу и к середине дня рассчитывали добраться до столицы, лишь раз остановившись по дороге, чтобы перекусить в деревенском трактире. За все время Кардоне так и не подъехал к Мод, хотя она надеялась, что сможет провести с ним последние часы пути, и порой, не в силах удержаться, посматривала на него - сильного, смелого, надежного, уверенного в себе мужчину. И не могла не любоваться его посадкой в седле, мощным разворотом плеч, четким, красивым профилем, когда он поворачивал голову. Каждый раз сердце ее подпрыгивало от... счастья? И щемило внутри, на щеках загорался румянец, а в глазах начинала светиться нежность… Ей казалось, она понимает, почему Кардоне столь тщательно избегает ее общества: как настоящий джентльмен он заботился о ее репутации и не мог при всех оказывать ей знаки внимания. Во всяком случае, именно этими мыслями она утешала себя всю дорогу и совершенно извелась от осознания того, что, хотя они еще вместе, но уже порознь. И отчаянно завидовала всем, к кому Кардоне подъезжал или обращался. Джону, с которым он перебросился парой слов по дороге. В трактир - хозяину, с которым он говорил. Служанке, подавшей ему еду... Служанке он даже улыбнулся, и Мод это задело. И - ужасно глупо! - она еще ревновала к нему его слугу, этого смуглого иностранца Берта, потому что тот мог ехать рядом с Кардоне, беседовать с ним, и будет сопровождать его и потом, когда сама Мод и проведенные с ней две ночи останутся для ее первого и единственного мужчины лишь мимолетным воспоминанием... Только когда впереди показалась крепостная стена и ворота – въезд в Лондон, Кардоне вдруг оказался рядом с ней. Мод вдруг растерялась, хотя все время ждала, надеялась, что он подъедет к ней, и когда это наконец произошло, то оказалось неожиданным, и все ее мысли куда-то подевались, как и то, что она хотела сказать ему... Вернее, она совершенно не представляла, что ему говорить. Составляла какие-то фразы, отвечала на придуманные вопросы, сама что-то спрашивала - то, что вряд ли могла бы произнести вслух. «Увидимся ли мы еще?..» «Нравлюсь ли я вам по-прежнему, или...?» «Мы еще не расстались, а я уже скучаю...» «Не представляю, как смогу расстаться с вами...» «Будете ли вы вспоминать обо мне?..» Мод вздохнула и перебрала поводья уздечки. Им следовало обсудить вознаграждение, а ей вдруг показалось неловким говорить о том. Теперь... - Я хочу поблагодарить вас, сэр, - смущаясь и не глядя на него, сказала она. - За все то, что вы сделали для... нас.
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 21:53. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Замечательное продолжение, давно пора продолжать! apropos пишет: цитата: | Подарок мужа и подарок возлюбленного… |
| Ох, двое мужчин у одной леди...
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 22:15. Заголовок: Тапочки... http://s..
Тапочки... apropos пишет: цитата: | а глаза ее видели не сидящую напротив миссис Пекок, а представляли Кардоне… |
| Она видела не сидящую напротив миссис Пекок, а Кардоне apropos пишет: цитата: | Его тоже звали Ральфом, и пусть имя это часто встречалось, ей показался в том особый, тревожный знак, слово это имя преследует ее и принесет с собой новые печали |
| Его звали Ральфом, и хоть имя это не было редким, ей показалось, что в таком совпадении есть особый тревожный знак, словно некий рок преследует ее, неся с собой новые печали (здесь много раз подряд слово "имя") apropos пишет: цитата: | «Дева Мария, за что мне это?» - думала Мод, жалея, что спросила его имя, которое ей лучше было бы не знать. Она не сможет называть Кардоне по имени. Никогда. Ее и так все время мучают мысли о грехе измены, и лишнее напоминание о том, олицетворенное в имени Ральф, только добавит ей терзаний… |
| «Дева Мария, за что мне это?» - думала Мод, жалея, что спросила его о том, что лучше бы ей было не знать. Она не сможет называть Кардоне по имени. Никогда. Ее и так все время мучают мысли о грехе измены, и лишнее напоминание об этом, олицетворенное в имени Ральф, только добавит ей терзаний… apropos пишет: цитата: | Мод очень хотелось оставить себе его подарок - на память о нем, хотя тревога за него заставила ее сперва отказаться от амулета. |
| Мод очень хотелось оставить себе его подарок - на память о нем, хотя тревога за жизнь возлюбленного заставила ее в первый момент отказаться от амулета. apropos пишет: цитата: | И сейчас она с трудом удерживала слезы, и потому, что в комнату в любой момент могла войти Мэри, да и не хотела Мод показываться на людях с заплаканными глазами, хотя у нее было много поводов для печали, не только из-за Кардоне. |
| И сейчас она с трудом удерживала слезы, и потому, что в комнату в любой момент могла войти Мэри, и оттого, что не хотела показываться на людях с заплаканными глазами, хотя у нее было много поводов для печали, и не только из-за расставания с Кардоне. apropos пишет: цитата: | Перед своим уходом сегодня она еще раз смазала его рану, почти на ощупь, и ей показалось, что рубец стал подживать. Может быть, когда Кардоне будет доставать эту баночку, он будет вспоминать и ее? |
| Утром, перед тем, как покинуть комнату Кардоне, она еще раз… Может быть, когда он будет доставать эту баночку... apropos пишет: цитата: | Одевшись с помощью Мэри, Мод привязала любовно собранный мешочек для Кардоне к поясу |
| Одевшись с помощью Мэри, Мод привязала к поясу мешочек, любовно собранный для Кардоне apropos пишет: цитата: | В трактире - хозяину, с которым он говорил. |
|
| |
|
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4518
Фото:
|
|
Отправлено: 09.01.11 22:22. Заголовок: apropos http://jpe.r..
apropos пишет: цитата: | Мод незаметно сняла изумруд и убрала в мешочек, посчитав неуместным и невозможным принимать ласки Кардоне, когда у нее на шее висит подарок мужа |
| Всё хотела спросить:"куда дели изумруд". Хелга пишет: цитата: | Ох, двое мужчин у одной леди... |
| Как и полагается даме из высшего общества: муж и любовник. Скрытый текст Невольно вспомнился Плятт, наставляющий Веру Марецкую в "Госпоже министерше": "Мадам, вы можете стать дамой высшего общества, только играя в бридж, куря и имея любовника". Первое и второе можно пропустить и сразу перейти к третьему.
|
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 22:30. Заголовок: Marusia пишет: Нево..
Marusia пишет: цитата: | Невольно вспомнился Плятт наставляющий Веру Марецкую в "Госпоже министерше": "Мадам, вы можете стать дамой высшего общества, только играя в бридж, куря и имея любовника". Первое и второе можно пропустить и сразу перейти к третьему. |
| Чудная аналогия...
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 22:44. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Marusia Спасибо! Что-то мне казался этот фрагмент сумбурным несколько... Хм. Marusia пишет: Бедная дева уж не знает, куда самой деваться, и куда подарок мужа припрятать, а тут еще подарок любовника... Хелга пишет: цитата: | двое мужчин у одной леди... |
|
Это только номинально, а так - одного и в помине нет, а второй уже... лыжи, похоже, навострил...
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 22:50. Заголовок: apropos пишет: Это ..
apropos пишет: цитата: | Это только номинально, а так - одного и в помине нет, а второй уже... лыжи, похоже, навострил... |
| Но амулетов-то два и это реально. apropos пишет: цитата: | Что-то мне казался этот фрагмент сумбурным несколько.. |
| Передает сумбурность состояния Мод.
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 23:22. Заголовок: Маленькое продолжени..
Маленькое продолжение... Было еще светло, когда они подъезжали к Лондону со стороны Мургейта, черного хода в город. Вдоль дороги с обеих сторон тянулись поля, заслуженно названные Мурфилдс – вода стояла здесь круглый год, несмотря на исчертившие все их пространство дренажные канавы, а далеко впереди уже виднелась полоса Лондонской городской стены. Мысли сэра Ральфа Перси были столь же невеселы, как и унылый пейзаж, окружающий его. Он смотрел в спину леди Вуд, что сейчас ехала чуть впереди. «Нужно что-то сказать ей…какие-то слова… » Его всегда угнетали, а может, и пугали – в чем он вряд ли признался бы себе – прощания и расставания со случайно встреченными женщинами, если, конечно, это были женщины, которым вообще требовались подобные ритуалы. Впрочем, все встреченные в его жизни женщины были случайными. Даже незнакомая ему жена – лишь ее земли, ее приданое были не случайны. Леди Вуд являлась той, с кем ритуал сей был необходим, и должен был быть особым, и по этой причине Ральф, морщась и зло поглядывая на довольную физиономию Бертуччио, что, напевая под нос, гарцевал рядом, придумывал речь, посвященную чужой жене, которую лишил девственности, и… вспоминал о прошедшей ночи, удивляясь своим порывам. Наконец, решившись, но, так и не придумав ничего более умного и галантного, чем «вот и Лондон, леди…», он пришпорил рыжего, чтобы догнать ее. – Вот и Лондон, леди Вуд, мы все-таки добрались живыми и почти во здравии… И ваш Роджер перенес дорогу… Кажется, дела его идут совсем не плохо? Она смутилась, что-то пробормотала, затем, помолчав, продолжила: – Я хочу поблагодарить вас, сэр. За все то, что вы сделали для... нас... Поблагодарить? Как мило она смущается и как вспыхивает жаром ее лицо! Жаль оставлять ее сейчас, когда она, mare diavolo, так желанна ему. План расставания, теперь, когда она была рядом, потерял всю свою сомнительную стройность, словно невидимая рука стерла набросанные на листе линии и строки. Она хороша, чертовски хороша, и отчего бы ему не продолжить это волнующее знакомство? В тех трудах, что ждут его впереди, эти мимолетные тайные встречи могут стать глотками будоражащего кровь вина, щекочущим нутро риском – тем, что всегда давало ему силы и энергию, чтобы жить и выжить. – Леди Вуд, мадам. Отблагодарите меня, и вы знаете, как это сделать... Скажите «да», и я найду вас в Лондоне и все устрою, если вы пожелаете, – сэр Ральф Перси решил действовать. Как обычно, не слишком дипломатично.
| |
|
|
Отправлено: 09.01.11 23:27. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
| |
|
Annasy
|
| |
Сообщение: 100
|
|
Отправлено: 10.01.11 13:16. Заголовок: Как-то да, нахально ..
Как-то да, нахально вышло у нашего Кардоне: Надо что ли прощаться... тоже мне придумали.. слова какие-то говорить... чегой-то не хочется.. а ну его совсем... и так неплохо - была не была... - Леди, ну вы же знаете, что мне от вас нужно?
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1143
|
|
Отправлено: 10.01.11 18:59. Заголовок: Хелга пишет: Малень..
Хелга пишет: Невоспитанные читатели ждут большего. Мне кажется его напористость вполне нормальной в силу их с Мод тет-а-тета
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2448
|
|
Отправлено: 10.01.11 21:19. Заголовок: Боже, сюжет движется..
Боже, сюжет движется галопом, я просто не успеваю за вами apropos , Хелга Дамы, вы просто невероятны! juliaodi пишет: цитата: | Мне кажется его напористость вполне нормальной |
| Так это же его характеристика: «Репейник - -а, м. Сорное растение с цепкими, колючими соцветиями или плодами» Зацепился наш Кардоне за юной леди и колючит прямо в сердце. Спасения нет.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4521
Фото:
|
|
Отправлено: 10.01.11 21:24. Заголовок: мариета http://jpe...
мариета пишет: цитата: | Зацепился наш Кардоне за юной леди и колючит прямо в сердце. |
| Не в лоб, а в глаз. Именно: колючит в сердце, гад такой этот Репейник
| |
|
|
|
Отправлено: 10.01.11 21:34. Заголовок: apropos пишет: От н..
apropos пишет: цитата: | От нахального Кардоне мысли всегда расплываются, а бабочки начинают порхать... Хотя он даже не считает нужным поделикатней с леди-то... |
| Annasy пишет: цитата: | Как-то да, нахально вышло у нашего Кардоне: |
| Можно простить отчасти - во-первых, мужчина по определению, во-вторых - огрубел и одичал,скитаясь, в третьих или тоже во-вторых, как собственник, чувствует свое право... juliaodi пишет: цитата: | Мне кажется его напористость вполне нормальной в силу их с Мод тет-а-тета |
| Очень согласная с этой мыслью! мариета пишет: цитата: | Зацепился наш Кардоне за юной леди и колючит прямо в сердце. Спасения нет. |
| Marusia пишет: цитата: | Именно: колючит в сердце, гад такой этот Репейник |
| Да, получается такой. Сам того не подозревая... Спасибо, девочки за чтение!
| |
|
|
Отправлено: 10.01.11 23:10. Заголовок: Леди! http://jpe.ru..
Леди! Ой, колючит - сил просто нет у бедняжки девы... Его нужно отблагодарить... Мод облегченно вздохнула: странствующий рыцарь явно рассчитывает на обещанное вознаграждение. Тогда ей будет проще вручить ему приготовленный мешочек, не боясь обидеть его. И он хочет встретиться с ней в Лондоне. Мод только должна сказать «да». Тайные надежды девушки начинали сбываться, хотя она вновь растерялась и даже испугалась, едва услышала, что он будет искать ее. Как? Явится в дом сэра Стивена? Нет, это невозможно! Но мысль о свидании завладела ею, заранее приводя в трепет. Чего скрывать - она мечтала о встрече с ним. И оправдывала себя, свои желания еще и тем, что ей могла понадобиться его помощь для спасения отца. Мод вовсе не была уверена, что родственники - сэр Стивен и граф Нортумберленд захотят принять участие в судьбе сэра Уильяма. Даже имея связи и влияние при дворе, далеко не каждый решится оспаривать королевский указ, и история с казненной королевой, когда родной дядя огласил смертный приговор своей племяннице, служила наглядным тому примером. Мод был нужен покровитель-мужчина, на кого можно было положиться, и Кардоне, с его ловкостью и бесстрашием, представлялся ей наиболее подходящей, да и единственной кандидатурой. Конечно, она обратится к нему в самом крайнем случае, и заранее было невозможно предугадать его реакцию, но… ей казалось, нет, она была почему-то уверена, что он в силах справиться с самой сложной ситуацией. Пусть при этом будет ворчать, злиться, но все равно сделает то, что нужно... Под пристальным взглядом Кардоне Мод порозовела и опустила голову. - Я... я... - ужасно неловко и стыдно было признаваться, что она тоже хочет увидеть его, а отказываться и… потерять его… Нет, это было выше ее сил… Девушка прикусила задрожавшую нижнюю губу и, набравшись решимости, чуть слышно сказала: - Да, сэр... Только... Нельзя было допустить, чтобы он узнал, где она живет. - В церкви... Я буду ходить в церковь... Там можно увидеться, - неуверенно добавила Мод, не имея ни малейшего представления, какая церковь находится неподалеку от дома сэра Стивена. «Кардоне знает Лондон куда лучше меня, - подумала она, - пусть сам называет место и день...»
| |
|
|
Отправлено: 10.01.11 23:18. Заголовок: Кстати, подумала, чт..
Кстати, подумала, что прозвище "репейник" нашему пирату действительно очень подходит - именно что, как вцепился своими колючками - и колет, колет, и не отлипает... Хелга Как ты удачно подобрала ему прозвище.
| |
|
|
Отправлено: 10.01.11 23:47. Заголовок: apropos пишет: Как ..
apropos пишет: цитата: | Как ты удачно подобрала ему прозвище. |
| Ага, случайно получилось. Было три варианта, этот показался самым подходящим. Небольшое продолжение.. Леди смутилась и сказала «да». И не пришлось продолжать уговоры и делать комплименты, что обычно было для него скорее бременем, чем удовольствием. Он не любил долгие осады крепостей, предпочитая быстрый, хоть и рискованный, абордаж, коротко вымеренный и почти не просчитанный. Вероятно, потому он и странствовал столько лет, бездумно гоняясь за удачей или убегая от рока, хотя последний вечно настигал его там, где тропа был слишком узка для авантюриста, привыкшего мчаться, не вымеряя ее ширины. Но для леди Вуд у него нашлись слова, разумеется, подкрепленные жестами. Он повернул рыжего и объехал Мод, перегородив ей дорогу и закрывая от приближающейся повозки. – Мод, ты прекрасна, твои глаза, твоя родинка на плече, твои волосы, как волны… «mare diavolo, что я несу, но это так и есть…», – наклонившись, он поцеловал ее, правда, слегка промахнувшись из-за мерзавца рыжего. Губы скользнули по ее щеке, не сразу добравшись до цели. Впрочем, промах был ему на руку, он продлил поцелуй…. Натянув повод ретивого коня, он снял перчатку, дотронулся до щеки Мод, нежно погладив гладкую пылающую кожу. Сглотнул вдруг сдавивший горло комок, чертыхнулся про себя. – Значит, в церкви? – переспросил он, кашлянув, чтобы восстановить осипший вдруг голос. – Но в Лондоне много церквей, как найти ту самую? Или мне придется обойти все храмы в городе? Или... искать вас в церкви Святой Маргариты? – он назвал первый пришедший на память храм, когда-то известный своим независимым статусом. – Святой Маргариты? – в свою очеред переспросила леди Вуд – Я узнаю... найду, – она замолчала, глядя на проезжающую мимо повозку. – Когда? Завтра? Нет... Послезавтра? Когда вы сможете? У вас, верно, дела... Смущение, податливость губ, «когда вы сможете? завтра?», восторг в глазах – нет, она явно была покорена им и готова на все... Еще бы, первый мужчина, нетронутая до него невинность. Наверняка, старый беспомощный муж, получивший ее свежую, как тот белый трилистник, что цветет весной на берегах великого озера, и поместья в приданое, кусает себе локти, что не сумел сделать ее женой и родить от нее сына, наследника рода. Ральф, подчиняясь какому-то порыву, схватил Мод за руку, сдерживая рыжего, который фыркал, волнуясь от близости сердитой гнедой. – Церковь Святой Маргариты находится в Вестминстере. Я давно не был в Лондоне, но вы, кажется, не бывали там совсем, Мод? Ему было чертовски приятно произносить ее имя. Словно она отдала ему часть себя – так веровали йетты, которые открывали свои имена лишь очень близким людям, скрываясь под прозвищами зверей-тотемов. Ральф потянул повод и повел рыжего вокруг, объезжая леди Вуд, словно вытанцовывая тур бассданса. Путь с севера на юг, в который он пустился, пылая от бешенства и негодования, одарил его нежной любовницей, словно отчасти восполнил понесенные потери. – Я не знаю, как сложатся мои дела в городе, но я приду туда, к Святой Маргарите, или дам знать о себе, завтра, послезавтра и на следующий день... после дневной мессы, если... «... если буду жив», – по привычке чуть было не добавил он и исправился: – постараюсь, чтобы никаких «если»не было.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:03. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Восхитительны - оба - и мерзавец рыжий и мерзавец репейник-Кардоне... И так уверен, что дева в его руках... Ох... Хелга пишет: А можно полюбопытствовать, какие еще?
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:06. Заголовок: apropos пишет: И та..
apropos пишет: цитата: | И так уверен, что дева в его руках... Ох... |
| А разве нет? "слегка удивившись" apropos пишет: цитата: | А можно полюбопытствовать, какие еще? |
| Склерозь, если салфетки и манжеты найду, обязательно поделюсь.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:12. Заголовок: Хелга пишет: "с..
Хелга пишет: Не, ну каков, а?! Самодовольный, самоуверенный, нахальный, развязный пират, привыкший по абордажам... Хм. Хелга пишет: цитата: | если салфетки и манжеты найду, обязательно поделюсь |
|
Уж найди, пожалуйста, очень любопытно.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:18. Заголовок: apropos пишет: Само..
apropos пишет: цитата: | Самодовольный, самоуверенный, нахальный, развязный пират, привыкший по абордажам... |
| Воин, между прочим, и спаситель, герой, одним словом, а шрамы некоторая... эм-м-м... угловатость украшает мужа!
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4529
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:21. Заголовок: Хелга пишет: Ему бы..
Хелга пишет: цитата: | Ему было чертовски приятно произносить ее имя. Словно она отдала ему часть себя – так веровали йетты, которые открывали свои имена лишь очень близким людям |
| Очень интимно - называть по имени У славян ведь тоже была-есть традиция скрывать подлинное имя ребёнка, данное при крещении, оберегая его от "злых духов". Не называть реального имени, чтобы не сглазили и не навели порчу. И не только у славян, но и у многих народов, народностей есть схожие традиции.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:25. Заголовок: Marusia пишет: Очен..
Marusia пишет: цитата: | Очень интимно - называть по имени |
|
Это раньше было, а сейчас как-то уже обыденно. КАк и на "ты". Не то что - Пустое вы сердечным ты Она обмолвясь заменила, И все счастливые мечты В душе влюбленной возбудила. (с)
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:25. Заголовок: Хелга пишет: Воин, ..
Хелга пишет: цитата: | Воин, между прочим, и спаситель, герой |
|
Ну да, да - мы и не спорим...
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4530
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:30. Заголовок: apropos пишет: Это ..
apropos пишет: цитата: | Это раньше было, а сейчас как-то уже обыденно. |
|
Для него, Кардоне, называть по имени замужнюю женщину непривычно. Прилюдно он бы не мог себе такого позволить с чужой женой , если только она - не близкая родственница.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 00:32. Заголовок: Marusia пишет: Очен..
Marusia пишет: цитата: | Очень интимно - называть по имени У славян ведь тоже была-есть традиция скрывать подлинное имя ребёнка, данное при крещении, оберегая его от "злых духов". Не называть реального имени, чтобы не сглазили и не навели порчу. И не только у славян, но и у многих народов, народностей есть схожие традиции. |
| Вспомнился фильм с Фертом, "Загадочный женский смех" , где у его героя роман с африканкой. Там есть такой трепетный момент, когда он просит ее назвать его по имени.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 11:09. Заголовок: Marusia пишет: Для ..
Marusia пишет: цитата: | Для него, Кардоне, называть по имени замужнюю женщину непривычно |
|
Ну, это безусловно.))) Говоря об обыденности, я имела в виду наше время, современность. А тогда, да, по-имени обращались редко, дистанция обычно соблюдалась, да и этикет требовал. Это Кардоне позволяет себе...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 11:11. Заголовок: Немного продолжения ..
Немного продолжения - под тапки. Хелга Нам там с повозками и проезжими нужно будет потом разобраться. Как я представляю - сейчас Мод и Кардоне находятся впереди - на приличном расстоянии от своих людей с повозкой.
Он сказал, что она красива, наклонился и поцеловал ее. Сначала коснулся щеки, а потом нашел ее губы, и Мод окончательно поняла, что не может расстаться с ним. Просто не может, и позови он сейчас ее с собой, она без промедления и раздумий последовала бы за ним - с ним. «Я люблю его», - думала она, глядя на него сияющими глазами, изнывая от переполнявшей ее любви и нежности к нему. Мод была настолько поглощена гарцующим рядом мужчиной, что даже не заметила, как мимо кто-то проехал, когда же, всполошившись, что Кардоне целовал ее на виду у путников, посмотрела на дорогу, та была пуста, и только где-то сзади громыхала повозка с ее людьми. Кардоне упомянул церковь Святой Маргариты, и ей казалось неприличным самой назначать день, будто навязываться ему, да и сама еще не представляла, как и что у нее сложится. Но знала, что приложит все усилия, чтобы... чтобы только увидеть его. А он сказал, что будет ее ждать там - завтра, и послезавтра, и последующие дни, когда она сможет приехать, и у Мод было ощущение, что она спит и видит прекрасный сон, и пробуждаться от него совсем не хотелось. То, что случится потом, когда она проснется сама или ее разбудят, - сейчас казалось неважным, несущественным. Главное - пока есть возможность - побыть с Кардоне столько, сколько им позволят обстоятельства или... его желание. Ей никогда не назначали свидания мужчины, и она знала, что женщины не должны соглашаться на подобные предложения, тем более замужние леди... «Или мне уже все равно, и я готова забыть о стыдливости, воспитании и обетах, данных другому, лишь бы увидеться с ним?.. Пусть будет, что будет, - думала она, следя глазами за тем, как Кардоне гарцует вокруг нее на рыжем, - но я заслужила немного счастья...» - Я найду эту церковь, - повторила девушка. - И приеду... непременно… в один из дней... Она опустила голову, чтобы скрыть вспыхнувший на лице румянец. Его прощальный поцелуй еще горел на нее губах. - Днем, после мессы, - повторил Кардоне, вновь наклоняясь к Мод. - И ваша награда мне сравнится с той, что я заслужил... Он хлопнул ладонью гнедую, давая ей знак скакать вперед и ударил шпорами рыжего. Кобыла послушно поскакала по дороге, Мод же стало обидно, что Кардоне так резко прервал их разговор и бесцеремонно отправил ее вперед, словно хотел покинуть ее, едва получив согласие на свидание. Сам он поехал сбоку, чуть сзади, с самодовольным видом, будто ему вовсе не жаль было расставаться с ней. «Он был уверен, что я не откажу ему, - рассердилась Мод. – И решил, что для того достаточно сказать, как я красива и поцеловать меня, а затем отослать прочь, снова напомнив о награде - будто я могла забыть о том!» Гордость леди взбунтовалась и подняла свою голову, заставив девушку упрямо дернуть повод и развернуть свою лошадь поперек дороги. Рыжий с размаху чуть не налетел на гнедую, которая, злобно прижав свои маленькие, изящные ушки к голове, попыталась его укусить. Жеребец шарахнулся, привстал на дыбы, чудом не задев кобылу передними копытами. - Вероятно, вы считаете, что я веду себя слишком вольно, сэр? - выпалила Мод, пока Кардоне, к ее сожалению все же удержавшись в седле, успокаивал разгоряченного стычкой рыжего. - Или вас именно это и устраивает? Так знайте же, - со злорадством сообщила она, - что я приняла ваше предложение о встрече только... только из благодарности и... и жалости... Ничего более обидного для мужчины нельзя было и придумать. «Что я делаю?!» - ужаснулась Мод, едва у нее вырвались эти слова. Но было поздно - он их услышал. От страха, что она все испортила, сердце девушки остановилось и ухнуло куда-то вниз.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4531
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 12:33. Заголовок: apropos пишет: при..
apropos пишет: цитата: | приняла ваше предложение о встрече только... только из благодарности и... и жалости... |
|
Так-так-так, мы вспомнили, что можем кусаться и огрызаться
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 14:34. Заголовок: Marusia пишет: Так-..
Marusia пишет: цитата: | Так-так-так, мы вспомнили, что можем кусаться и огрызаться |
| Пора уже, парень совершенно обнаглел! apropos Так его, мерзавца!
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 14:35. Заголовок: И впечатления с мужс..
И впечатления с мужской стороны.... «Что ж, прекрасно, Кардоне, леди Вуд в твоих руках!» – подумал Ральф с тщеславным удовольствием. Жена... не к месту вспомнилась жена, та, которую он не знал и так еще и не встретил. Очень удачно не встретил. В ближайшие дни на первом месте – леди Вуд, на втором, хоть и очень важном – жена. Одна для себя, чтобы взволновать кровь, другая – гарант его благосостояния и будущая мать его наследника, если все сложится так, как ему бы хотелось. Разобраться с братцем, решившим, что он уже не вернется, разобраться с женой... Если и прежде сэр Ральф Перси был полон решимости выиграть, несмотря ни на какие препятствия, смущенный взгляд серых глаз Мод и будоражащие кровь планы встречи с нею добавили добрую порцию хорошего вина в чашу удачи, которая не всегда была полна, но в которую он упрямо верил. Но пора было заканчивать разговор, чтобы не привлекать излишнее, совсем не нужное внимание, тем более, что эскорт леди неминуемо приближался. Он хлопнул гнедую Мод и ударил шпорами рыжего, намереваясь обогнать леди Вуд, и присоединиться к Бертуччио, который уже не раз оборачивался в их сторону, строя многозначительные гримасы. В следующий момент он чуть было не вывалился из седла, он, Кардоне! который мог удержаться верхом на неоседланной лошади в бешеной гонке. Полная неожиданность действий леди Вуд и тщеславная расслабленность сэра Ральфа чуть не сыграли с последним дурную шутку. Леди Мод вдруг резко развернула арабку, перегородив путь рыжему, пустившемуся было в галоп. От внезапности конь шарахнулся в сторону и взвился на дыбы, что едва не стоило падения ошарашенному всаднику. Маленькая леди вдруг показала свой норов, а слова ее поразили Ральфа. Из жалости? Вот как, мадам? Или ему послышалось? Как понять женщину – вот она вспыхнула от его поцелуя и согласилась на опасное свидание и тотчас же кинула ему в лицо уничижительные слова. Он встал было на дыбы, подобно рыжему, но разбивать столь греющие его планы из-за простого женского каприза ему совсем не хотелось. И ей следовало быть благодарной ему, разве не так? Пусть себе покусает удила – ведь, чем упрямей норов, тем горячей объятия, а он сумеет распалить ее, не будь он Кардоне! Если только у него достанет времени на это… Усмирив рыжего и себя, он усмехнулся: – Как благородно, леди Вуд! Надеюсь, вы жалеете лишь рану, которую я столь неосторожно показал вам? Так случилось, что показал… Вы пожалели, но в этом мы с вами квиты… Хотя… за вами останется должок, Мод! – он усмехнулся, вполне довольный своим ответом.
| |
|
Annasy
|
| |
Сообщение: 102
|
|
Отправлено: 11.01.11 16:19. Заголовок: Класс!!! Мод просто ..
Класс!!! Мод просто прелесть!:)
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 20:58. Заголовок: Тапки, с предложения..
Тапки, с предложениями, не знаю, насколько логично. apropos пишет: цитата: | Мод же стало обидно, что Кардоне так резко прервал их разговор и бесцеремонно отправил ее вперед, словно хотел покинуть ее, едва получив согласие на свидание. |
| Кардоне так резко прервал разговор, едва получив ее согласие, так бесцеремонно отправил вперед, словно спешил расстаться, что у Мод похолодело внутри от внезапно вспыхнувшей обиды. Она стремилась к нему, доверилась, и даже согласилась встретиться, забыв о грехе и опасности а он, вновь добившись того, чего хотел, готов тотчас мчаться прочь, не забыв напомнить о награде. apropos пишет: цитата: | Гордость леди взбунтовалась и подняла свою голову, заставив девушку упрямо дернуть повод и развернуть свою лошадь арабку поперек дороги. |
| apropos пишет: цитата: | Кардоне упомянул церковь Святой Маргариты, и ей казалось неприличным самой назначать день, будто навязываться ему, да и сама еще не представляла, как и что у нее сложится. |
| Кардоне упомянул церковь Святой Маргариты, но ей казалось неприличным самой назначать день встречи, словно навязываться ему, да и что она знала о том, что случится с нею в последующие дни.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:19. Заголовок: Подумалось, гнедая ..
Подумалось, гнедая - нахалка, чуть что сразу кусаться...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:21. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Ха, вот так этому самодовольному и нахальному Репейнику и надо! Спесь немного сбили. Спасибо за тапки, беру, не глядя! Annasy пишет: Ну так довели девочку всякие нахальные. А мы нежные и гордые...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:26. Заголовок: apropos пишет: Ха, ..
apropos пишет: цитата: | Ха, вот так этому самодовольному и нахальному Репейнику и надо! Спесь немного сбили. |
| Спесь не спесь, а основания для довольства собой есть и очень веские. А дамы вдвоем накинулись, что хозяйка, что арабка...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:32. Заголовок: Хелга пишет: гнедая..
Хелга пишет: цитата: | гнедая - нахалка, чуть что сразу кусаться |
|
А рыжий?! Нахал, как и его хозяин - арабку чуть не задавил. Еще б лягнул.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:39. Заголовок: apropos пишет: Наха..
apropos пишет: цитата: | Нахал, как и его хозяин - арабку чуть не задавил. Еще б лягнул. |
| А и лягнул бы и что такого. Думаете, красотка арабских кровей, так все можно? кусаться, не замечать...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:41. Заголовок: Ну, она дама - или ..
Ну, она дама - или кто? Леди, я бы даже сказала.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:45. Заголовок: В общем, как-то так...
В общем, как-то так.... по-лошадиному.. Рыжий косился на гнедую. "Ишь какая, кусаться еще вздумала, я к ней всеми копытами и прочими частями, а она... Можно подумать, если гнедая, так все можно. Ну погоди, я еще тебя найду, ежели хозяин твоей леди свидание назначил. Эх, в луга бы, я бы тебе показал, каким гвоздем подкову кузнец приколотил... Получив удар шпорами, рыжий сердито фыркнул и поскакал, гордо опережая гнедую. Попробуй догони...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:58. Заголовок: Ха, наш ответ Чембер..
Ха, наш ответ Чемберлену рыжему Нахальная рыжая скотина, - арабка презрительно фыркнула и повела точеными ушками. Она знала себе цену - не первый жеребец заглядывался на нее и не... последний. Конечно, она не могла не оценить рост рыжего, и его силу, и выносливость. Но каков мужлан?! Дерзок и бесцеремонен - под стать своему самодовольному хозяину, который не спускает бесстыжего взора с ее кроткой и нежной хозяйки. "Мы им просто так не дадимся", - мысленно подбодрила она свою леди и поскакала мягким, ровным галопом, распустив по ветру шелковую гриву и распушив длинный хвост.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4536
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 21:59. Заголовок: Хелга пишет: Эх, в ..
Хелга пишет: Все в сад на просторы, в пампасы, в луга, в церковь... Хто куда где мириться приятней Хелга пишет: У энтих тоже амуры
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4537
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:00. Заголовок: apropos пишет: "..
apropos пишет: цитата: | "Мы им просто так не дадимся", - мысленно подбодрила она свою леди и поскакала мягким, ровным галопом, распустив по ветру шелковую гриву и распушив длинный хвост. |
|
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:03. Заголовок: Marusia пишет: У эн..
Marusia пишет: И тоже выясняют отношения.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:14. Заголовок: http://pics.qip.ru/3..
apropos пишет: цитата: | Нахальная рыжая скотина, - арабка презрительно фыркнула и повела точеными ушками. |
| Это кто нахальная, да еще и рыжая скотина? Если ушки точеные, так и оскорбить можно? Мы, между прочим, англицких кровей и носим на себе рыцарей без страха и упрека, а не каких-то... девчонок... Фырррр
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:24. Заголовок: http://pics.qip.ru/2..
- Фррр.... Рыцарей они носят... Не рыцарей, а бродяг и пиратов безродных! А у нас леди - нежная и трепетная дева, которую я уж точно в обиду не дам! Гнедая бросила на рыжего уничтожающий взгляд и отвернулась, всем своим видом источая презрение к этим... проходимцам...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:31. Заголовок: http://pics.qip.ru/3..
Это кто безродный? Это мой хозяин безродный? То же мне нашлась, нахалка восточная... Потеряв дар ржанья, рыжий отвернулся в другую сторону и, не будь хозяина, рванул бы в сад в пампасы...
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:39. Заголовок: http://pics.qip.ru/2..
"Наше дело правое - мы победили!" - ухмыльнулась арабка. Вульгарный рыжий тип был вынужден оставить за ней последнее слово и уступить поле боя. "Нечем крыть", - гнедая покосилась на хозяйку и, воспользовавшись тем, что та смотрит куда-то в сторону, незаметно показала язык нечесаному загривку рыжего.
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:44. Заголовок: http://pics.qip.ru/3..
- Уступаю даме, - коротко бросил рыжий, косясь на гнедую лиловым глазом. - "Лошадински все-таки хороша, отвались моя подкова..."
| |
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:51. Заголовок: http://pics.qip.ru/2..
- И правильно, дамам следует уступать - во всем, - арабка снисходительно кивнула, невольно задерживая взгляд своих прекрасных восточных глаз на мощной шее собеседника, широкой груди, сильных ногах.... "А он ничего так, - подумала она. - Не красавец, конечно, но что-то в нем есть... пожалуй..."
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4538
Фото:
|
|
Отправлено: 11.01.11 22:58. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга apropos пишет: цитата: | И правильно, дамам следует уступать - во всем, - арабка снисходительно кивнула, невольно задерживая взгляд своих прекрасных восточных глаз на мощной шее собеседника, широкой груди, сильных ногах... |
|
[img src=/gif/smk/sm142.gif] Вот она мудрость: хочешь выиграть - уступи даме!!!
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2449
|
|
Отправлено: 12.01.11 18:51. Заголовок: Ого! http://jpe.ru/g..
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:23. Заголовок: Marusia http://jpe...
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:25. Заголовок: Цитирую конец предыд..
Цитирую конец предыдущего фрагмента - если кто забыл. Усмирив рыжего и себя, он усмехнулся: – Как благородно, леди Вуд! Надеюсь, вы жалеете лишь рану, которую я столь неосторожно показал вам? Так случилось, что показал… Вы пожалели, но в этом мы с вами квиты… Хотя… за вами останется должок, Мод! – он усмехнулся, вполне довольный своим ответом. Девушка похлопала гнедую по шее, успокаивая лошадь, которая недовольно фыркала и с опаской косилась на рыжего, и пустила ее шагом по дороге. Кардоне, к счастью, не рассердился на сказанные в запальчивости слова, но Мод продолжала негодовать на себя - за неожиданную вспышку, и на него - что он предпочел все обратить в шутку. В глазах его на мгновенье, как ей показалось, плеснулась ярость, которая затем сменилась самодовольной ухмылкой, когда он вновь напомнил о должке. И тут у Мод внезапно зародилось неприятное подозрение, что Кардоне назначил ей свидание совсем по другой причине. Не потому, что так хочет увидеться с нею, но рассчитывая получить обещанное вознаграждение, которое ждало его в Лондоне. Ведь раньше она говорила, что ему заплатит ее родственник. Тогда, на дороге, после нападения разбойников, Мод побоялась признаться незнакомым путникам в том, что у нее с собой есть деньги, достаточные для оплаты за сопровождение и охрану в пути. Но теперь этого уже можно было и не скрывать. - Ах да, должок… Право, сэр, не стоит так беспокоиться, - сказала она с ответной насмешкой в голосе. – С вами непременно расплатятся… Если позволите, прямо сейчас, вот у этих лондонских стен… Вы сдержали свое обещание, я сдержу свое. Мод остановила гнедую и стала отвязывать от пояса мешочек, до сих пор скрытый накидкой. «Если, получив деньги, он отменит свидание… или не придет на него… - опустив голову, она прикусила задрожавшую нижнюю губу, - то все станет ясно…» Вероятно, не стоило искушать судьбу и следовало дождаться новой встречи, чтобы еще раз увидеть его, но гордость Мод Балмер, леди Перси не позволила ей поступить по-другому. Зачем лелеять призрачные надежды и оттягивать неизбежное, если оно все равно должно произойти? - Вот ваше вознаграждение, - девушка наклонилась к стоящему рядом всаднику и быстро вложила мешочек в его руку. – Здесь пятьдесят фунтов. И еще… я положила сюда баночку с мазью, - голос ее дрогнул: Мод вспомнила, как на рассвете смазывала его рану, а потом укладывала коробочку с мазью в мешочек... Она была уверена, что Кардоне более чем устроит врученная ему сумма. Пятьдесят фунтов - это были огромные деньги. На них можно было нанять чуть не армию охранников. Но Кардоне один стоил этой армии, а спасенная им жизнь Мод и ее людей стоила много больше. И жизнь ее отца, которая в том числе зависела от благополучного приезда в Лондон его дочери и свидетелей поединка.
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 140
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:32. Заголовок: ААА, на таком месте ..
ААА, на таком месте прервали!!! Чем же этот обормот ответит????
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:34. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Мод чудесно ссорится! С ума ведь сведет рыцаря! Тапок... apropos пишет: цитата: | Пятьдесят фунтов - это были огромные деньги. На них можно нанять чуть не армию охранников. Но Кардоне один стоил этой армии, а спасенная им жизнь Мод и ее людей стоила много больше. |
| Пятьдесят фунтов - огромные деньги. На них можно было нанять чуть не армию охранников. Но Кардоне один стоил этой армии, а спасенные им жизни Мод и ее людей стоили много больше.
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:53. Заголовок: Unintended пишет: Ч..
Unintended пишет: цитата: | Чем же этот обормот ответит???? |
|
Ну, узнаем, надеюсь. Хелга пишет: цитата: | С ума ведь сведет рыцаря! |
|
Как еще может защититься слабая женщина? Только сведением с ума и повержением рыцарей к своим ногам.
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:56. Заголовок: Еще мыслЯ по переход..
Еще мыслЯ по переходу настроения Мод. Как вариант... Девушка похлопала гнедую по шее, успокаивая лошадь, которая недовольно фыркала и с опаской косилась на рыжего, и пустила ее шагом по дороге. Кардоне, к счастью, не рассердился на сказанные в запальчивости слова, но Мод продолжала негодовать на себя – за неожиданную вспышку, и на него – что он предпочел все обратить в шутку. В глазах его на мгновенье, как ей показалось, плеснулась ярость, которая затем сменилась самодовольной ухмылкой, когда он вновь напомнил о должке. Неприятное подозрение, что Кардоне назначил ей свидание не потому, что хочет увидеться с нею, а совсем по другой причине, ударило ее, словно хлопок по щеке. Он рассчитывает получить обещанное вознаграждение, которое ждало его в Лондоне?
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 22:58. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Ага, хорошо - мне нравится.)))
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:31. Заголовок: Ральф едва успел под..
Ральф едва успел подхватить плотно набитый мешочек, который леди Вуд сунула ему в руку. Помедли он, и узорчатый кошель упал бы в дорожную грязь и, возможно, рыжий наступил бы на него, да и поделом… Сэру Ральфу Перси было бы проще – в этом случае он пустил бы коня в галоп, оставив позади и фунты, и лукавую девственницу, освободившись от необходимости что-то говорить ей. Хотя, она платит за его услуги, отчего же он так оскорблен? Он встряхнул увесистый мешочек, подбросил его, тот послушно вернулся, шлепнувшись на ладонь, обтянутую плотной, чуть потертой кожей перчатки. Он подумал, что на его ладони, в этом кошеле, собрано все, что он нежданно-негаданно почувствовал за эти дни, что дала ему ощутить маленькая гордая леди. Дала и швырнула в лицо соверенами... Ее слова о вознаграждении нежданно задели его, словно ударив концом внезапно лопнувшего шкота. Пятьдесят фунтов? Щедро же леди желает расплатиться за его услуги! За все услуги? Какое-то мгновение он смотрел прямо перед собой, будто изучал лондонскую крепостную стену и ломающую ее стройность арку Мургейта, и чуть тронул рыжего, который унес его вперед. Проехав несколько ярдов, Ральф развернул коня и вновь поставил его в строй, рядом с арабкой, чем рыжий был явно доволен. Ральф изучающее глянул в лицо леди Вуд. Она покусывала губу, и в глазах ее было что-то… Кто поймет этих женщин? Смущается, соглашается на встречу, вскипает гордыней, вознаграждает... Значит, гордая леди все же получила от него то, что хотела? – Мадам, – сказал Ральф, с трудом сдерживая закипающее в нем бешенство – Вы очень щедры, я не рассчитывал на столь крупную сумму за мои, гм… услуги. Пятьдесят фунтов! Да это целое состояние для бродяги, без руля и ветрил… Не хотелось бы лишать вас наряда для бала, на котором вы могли бы появиться… в Лондоне, и где вы можете блеснуть своей красотой. И порадовать своего мужа… «Неспособного ни на что мужа…», – злорадно, про себя, закончил он мысль. Она резко выпрямилась в седле и гордо вскинула голову. – Непременно, сэр! Непременно последую вашим советам. И буду блистать. И я вовсе не лишаю себя нарядов. У моего мужа довольно денег и на роскошные одеяния для меня, и на драгоценности... Я живу в роскоши, сэр. Усмешка тронула ее губы, когда она добавила: – То, что для вас является состоянием, для тех, кто оказал мне услугу – обычная награда. Так что примите и вы заслуженное вознаграждение. – Отлично, леди Вуд! – прорычал Ральф, глядя ей в лицо. – Ваша доброта бесценна, мадам, и я отдал бы все ваши фунты за… за сию чудодейственную мазь…. – он неожиданно вспомнил, как она, приговаривая, мазала его спину, и внутри у него зашевелился скрывающийся там, как в то верят далекие йетты, зверь. – К сожалению, – голосом джентльмена заговорил зверь, – я не могу принять ваши дары, поскольку, во-первых, ваш муж будет недоволен вами… «или доволен?», а во-вторых, воспользоваться вашей мазью мне будет сложно – не могу никому доверить свою спину, разве только Берту, но его грубые руки никак не смогут сравниться с вашими… нежными ручками! Джентльмен болтал всё, что, посылаемое рычащим зверем, слетало с языка. – Возможно, мистер Олива будет доволен этой наградой? – Ральф еще раз подкинул мешочек на руке. – Ведь именно он пострадал от буйства солдат Суррея!
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:35. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Ах, он недоволен, зверь в нем зарычал?! Ему наконец отдали должок, о котором он частенько напоминал - и теперь чем-то еще недоволен? *в сторону* поди пойми этих мужчин - тем более рыцарей с большой дороги.
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:41. Заголовок: apropos пишет: Ему ..
apropos пишет: цитата: | Ему наконец отдали должок, о котором он частенько напоминал - и теперь чем-то еще недоволен? |
| О каком должке он напоминал, леди могла бы и догадаться, между прочим!
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4539
Фото:
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:43. Заголовок: Хелга http://jpe.ru/..
Хелга пишет: цитата: | во-первых, ваш муж будет недоволен вами… «или доволен?», а во-вторых, воспользоваться вашей мазью мне будет сложно – не могу никому доверить свою спину, разве только Берту, но его грубые руки никак не смогут сравниться с вашими… нежными ручками! |
| Во-вторых - логика просто безукоризненна , а вот в-первых - это дилемма: «доволен или не доволен - вот в чём вопрос»)))
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:44. Заголовок: Хелга пишет: леди м..
Хелга пишет: цитата: | леди могла бы и догадаться, между прочим |
|
Леди - невинная и трепетная дева, прошу не забывать. Ей все эти фривольные намеки непонятны. Не маркитанка, чай.
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:52. Заголовок: Marusia пишет: Во-в..
Marusia пишет: цитата: | Во-вторых - логика просто безукоризненна |
| Еще бы, она же мужская! apropos пишет: цитата: | Леди - невинная и трепетная дева, прошу не забывать. Ей все эти фривольные намеки непонятны. |
| Ну, они с рыжим ребята грубоватые, одичали немного...
| |
|
|
Отправлено: 12.01.11 23:55. Заголовок: Хелга пишет: ребята..
Хелга пишет: цитата: | ребята грубоватые, одичали немного |
|
Ничего себе немного?! Просто дикари какие-то, пещерные представители. Затерроризировали девушек, понимаешь.
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 00:04. Заголовок: apropos пишет: Зате..
apropos пишет: цитата: | Затерроризировали девушек, понимаешь. |
| Это как же? Мы девушек спасали и лелеяли! Вот она, женская благодарность! Во всей красе... Пока мужчина нужен, так мы нежные и ласковые, а как не нужен, так он пещерный... "возмущенно ускакали"
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 00:29. Заголовок: Похоже, Кардоне обид..
Похоже, Кардоне обиделся, но Мод не поняла - на что. Пятьдесят фунтов показались ему недостаточной суммой? Он сказал о ее щедрости, но при этом явно злился, с издевкой в голосе называя себя бродягой. И упомянул ее мужа, будто нарочно хотел задеть ее. Мод растерянно смотрела на него - как он ускакал было вперед, вернулся и бросил на нее сердитый взгляд. Кто их поймет, этих мужчин? Особенно мужчину, который еще утром так жарко целовал ее, а потом назначил свидание, одновременно напоминая о вознаграждении, а теперь издевался и ерничал над ней. Она резко выпрямилась в седле и гордо вскинула голову, моля небо об одном: не расплакаться перед ним, не унизить тем себя еще больше - не в его, в своих глазах. Скрывая отчаяние, ее охватившее, подавляя дрожь в голосе, она попыталась защититься, чтобы хоть отчасти задеть его самолюбие в ответ на то, с какой легкостью он разрушал ее наивные о нем представления. А Кардоне продолжал оскорблять и унижать ее, будто это ему доставляло какое-то особое мстительное удовольствие, сопровождая свои слова коротким, потемневшим взглядом. Что в нем было? Презрение? Злость? Раздражение? «Он делает вид, что ему не нужны мои деньги, как моя мазь и, похоже, я сама. Это я ему столь противна, или он так поступает со всеми женщинами, которые были удостоены его мимолетной страсти? Унижает, чтобы убить в них всякую надежду?.. Значит, я оказалась права, когда подумала, что свидание было ему нужно лишь для получения вознаграждения... А сейчас, когда деньги у него в руках, он просто хочет избавиться от меня, как от надоедливой мухи...» - Это ваше вознаграждение, сэр, - глухим голосом сказала Мод. - И вы можете сделать с ним, что вам угодно: отдать своему слуге, выкинуть в болото, - она кивнула на отвратительного вида жижу у обочины, - или бросить в дорожную грязь... Вместе с мазью... «Как выброшена из вашей жизни я, еще не успев с вами расстаться...» Не в силах смотреть, как он подбрасывает на ладони ее «дары», так небрежно, будто внутри лежит не целое состояние - с частицей ее души, а труха, Мод тронула кобылу, чтобы та ускорила шаг. «Вот и все, - жилкой билось у нее в виске. - Вот и все...»
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 00:58. Заголовок: – Выкинуть в болото?..
– Выкинуть в болото? – переспросил Ральф. Теперь уже он развернул рыжего так, что тот встал на пути арабки. Повозка медленно приближалась, Бертуччио, сделав круг по дороге, вернулся и вновь ускакал вперед. Сэр Ральф отчего-то вспомнил недавнюю историю, что произошла с его любвеобильным оруженосцем, когда тому пришлось бежать от разьяренного супруга своей очередной пассии, выпрыгнув в окно прямо в кусты остролиста. Для Оливы то было лишь забавное приключение, одно их многих, но сэр Ральф Перси вдруг почувствовал себя подобным любовником-неудачником, вынужденным спасаться таким, довольно унизительным для него путем, а вслед ему летел кошелек с фунтами, вознаграждение от красотки за оказанные им услуги. Красотка! Он смотрел на леди Вуд в упор, и даже пылающее в нем бешенство не мешало ему с восторгом любоваться ее горящими холодным гневом глазами и думать о ее губах и нежной коже, обо всем, к чему у него больше никогда не будет доступа. Он больше никогда не произнесет ее имя, никогда не назовет ее Мод, этим именем он будет называть другую, ту, что спряталась от невзгод в не столь уже спокойном поместье, ту, что отдана ему по воле отца, и союз с которой скреплен словами «Я, Ральф Ричард Перси, беру тебя, Мод Элизабет Боскум, в жены и клянусь любить и быть верным в болезни и здравии...». Ральф хмыкнул, отбросив неуместные мысли. Даже если он и строил планы на встречу с леди Вуд, теперь, когда она так унизила его, планы эти были перечеркнуты узорчатым кошелем и его догадкой, что была еще более оскорбительна. – Вы так богаты, что позволите мне выкинуть в болото пятьдесят фунтов!? Думаю, что и синяки и ссадины мистера Оливы не заработали ему такую сумму. Лучше приберегите деньги для себя… Он снова хотел помянуть ее загадочного мужа, но отчего-то воздержался, развязал кошель, вынул из него три монеты и, по какому-то побуждению, баночку с мазью, сунул ее за пояс, затянул шнурок на мешочке и протянул его леди Вуд. – Возьмите, мадам… мне достаточно трех фунтов, по одному за каждую оказанную вам услугу… Повозка была совсем близко, а он ждал, когда она возьмет свой кошель. – Если бы я знала, что ваши услуги так дешевы, сэр бродяга, – процедила леди Вуд сквозь зубы, не сводя с него глаз, – непременно воспользовалась бы ими... в куда большем количестве. Надеюсь, впоследствии вы не пожалеете о том, что упустили возможности подзаработать и... продешевили... Всего доброго, сэр! Кошель вернулся к хозяйке, Ральф, проследив, как она, схватив его, тотчас бросила себе на колени, словно обожглась, а словами, словно пощечиной, хлестнула его по лицу. Натянув повод рыжего левой рукой, он держал в правой соверены, все три легли решками: отчеканенный золоченый король восседал на троне, глядя прямо перед собой. Ральф подбросил их, невольно загадав, две вернулись на ладонь, вновь явив миру непохожий лик Генриха, третья же, совершив кульбит в воздухе, упала на землю, и гнедая передним копытом вдавила ее в песок дороги. Ральф сжал кулак, усмехнувшись. Зверь внутри притих, словно готовясь к прыжку, оставив за собой лишь злобное урчание, а сэр Ральф Перси упрямо тянул повод, преграждая путь леди Вуд. Рыжий боком оттирал, отталкивал гнедую к обочине дороги, к болоту, не давая ей дороги и сердито фыркая, словно поддерживая настроение хозяина. Жесткие слова, которыми Ральф готов был вернуть пощечину, остановились где-то на полпути, как будто улетели вместе с монетой. – О, мадам! Их осталось только две, – он изобразил сожаление, насколько ему позволяли способности фигляра, данные Всевышним. А разве не всем из нас они даны, кому-то больше, кому-то меньше? – И вы готовы воспользоваться моими дешевыми услугами? Когда я задал вам вопрос, вы сказали, что вам было хорошо со мной… Значат ли сии авансы, что вы вновь можете обратиться ко мне в случае неудачного истечения дела? Для того и согласились прийти в церковь Маргариты? Либо при желании развлечься с джентльменом, который способен хранить ваши тайны и знает о родинке на спине, что слева, ниже плеча… Повозка поравнялась с ними, Джон Потингтон, сидящий верхом на одном из коней, повернулся в их сторону, чуть придерживая упряжку: – Мы едем дальше, леди? «Бастард, – выругал себя сэр Ральф Перси. – Какого дьявола ты завел этот разговор? Взял бы деньги, распрощался и дело с концом. Болван!»
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:01. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:07. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos А дева что творит? Так парня обломать!
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4540
Фото:
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:13. Заголовок: Хелга пишет: «Я, Ра..
Хелга пишет: цитата: | «Я, Ральф Ричард Перси, беру тебя, Мод Элизабет Боскум, в жены и клянусь любить и быть верным в болезни и здравии...» |
|
Нет, ну как в овремя вспомнил! Хелга пишет: цитата: | Ральф подбросил их, невольно загадав, две вернулись на ладонь, вновь явив миру непохожий лик Генриха, третья же, совершив кульбит в воздухе, упала на землю, и гнедая передним копытом вдавила ее в песок дороги. Ральф сжал кулак, усмехнувшись. |
|
И что сие означает То что одна монетка упала - это что-то означает? Хелга пишет: цитата: | – Если бы я знала, что ваши услуги так дешевы, сэр бродяга, – процедила леди Вуд сквозь зубы, не сводя с него глаз, – непременно воспользовалась бы ими... в куда большем количестве. Надеюсь, впоследствии вы не пожалеете о том, что упустили возможности подзаработать и... продешевили... Всего доброго, сэр! |
|
Вот так с ними и надо. С этими бродягами, забывшими на долгих 10 лет родной дом, венчанную жену. Хорошо хоть о наследстве жены помнит, то-то денюжками раскидывается
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:15. Заголовок: Теперь он перегороди..
Теперь он перегородил ей дорогу! Мод гневно вскинулась на него - и наткнулась на бешеный взгляд пронзительно зеленых глаз. Что с ним?! Он получил все, что хотел - женщину в постель, деньги, даже мазь для своей раны. И от всего этого сам же с пренебрежением отказался... Она смотрела на него, не желая его видеть - ни сейчас и никогда более! И не могла отвести от него глаз... в последний раз... А Кардоне что-то зло говорил ей - Мод не слышала его, не желала слышать этот низкий хриплый голос, ласкающий страстью и нежностью ее слух прошедшей ночью а теперь своей яростью разрывающий в клочья ее измученную, израненную, опустошенную душу. Но вот он вытащил из мешочка три соверена, блеснувших тусклым золотом в сереющем свете, банку с мазью, и протянул ей остальное. Три фунта?! За каждую услугу? Один - за спасение от разбойников, второй - от солдат, а третий - за то, что сопроводил до Лондона? Или?... Мод поняла, догадалась по его взгляду - за что... Вот оно как бывает... Он же молча ждал, когда она возьмет у него деньги. Мод сжала пальцы - крепко-крепко, до боли, а потом резким движением выхватила мешочек и бросила его себе на колени, прижимая сверху задрожавшей рукой, проговорив что-то не менее обидное и не преминув обозвать его бродягой. Он и оказался бродягой - не джентльменом, потому что ни один джентльмен никогда бы не позволил себе... Из последних сил она высокомерно кивнула ему, будто отпускала явившегося на зов слугу, и вновь тронула кобылу, направляя ее прямо на стоявшего перед ней рыжего, словно тот не загораживал дорогу, и путь впереди был свободен. Он не давал ей проехать, а сбоку уже появилась повозка, и Мод кожей ощущала, как все смотрят на нее. Джон, верно, с беспокойством, как и Томас - краем глаза она заметила его бледное лицо, выглядывающее из повозки. А из-за его плеча с любопытством на них таращились Агнесс и Мэри. Миссис Пекок наверняка наслаждалась представлением, устроенным Кардоне. - Да, поезжайте! - сказала она Джону и попыталась изобразить беспечную улыбку на лице: мол, ничего не происходит, хотя внутри у нее все клокотало от бессильной ярости. Она надеялась.. нет, она почему-то была уверена, что Кардоне не посмеет вслух говорить о... Но он ерничал, подбрасывал монеты, не давал ей уехать и продолжал унижать и оскорблять ее. «Сама виновата - не надо было задевать его», - обругала себя Мод. И мысль, что она не просто доверилась, но и отдала свою девственность, всю нерастраченную, накопившуюся в ней нежность, свою любовь этому мужчине, который сейчас произносил такие ужасные, бесстыдные слова, привела ее в полное отчаяние. «Что я наделала?! Как низко я пала! Бедный мой отец - я опозорила его!» Нужно было что-то делать, иначе Кардоне не отстанет от нее. Не дай Бог, он увяжется за ней в Лондон и явится к дяде с рассказом... Она глубоко вздохнула, пытаясь успокоиться, подождала, пока мимо проехала повозка и, глядя ему прямо в лицо - еще совсем недавно такое родное, а теперь ненавистное, тихо сказала: - Нет, сэр. Я более не нуждаюсь в ваших услугах. Как и вы - в моем обществе. К счастью, мы доехали до Лондона, и здесь наши пути расходятся. Нам с вами более не по дороге. Мод заметила, что на ладони у него осталось всего две монеты, но ей было теперь все равно. Если он выкидывает соверены в болото - его дело. И тут она вспомнила об амулете, который он надел на нее в эту ночь... Одной рукой придерживая повод и мешочек с деньгами, второй она попыталась снять его со своей шеи, но ей мешал чепец, и тогда она изо всех сил дернула за шнурок, раз, другой. Ей было больно - он впивался ей в кожу, резал ее, а она все дергала, пока не разорвала, - и бросила Кардоне. - Заберите, это ваше... Мод попятила назад кобылу и остановила ее в нескольких ярдах от рыжего, все же надеясь, что Кардоне наконец развернет рыжего и уедет. Навсегда.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4541
Фото:
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:21. Заголовок: apropos http://jpe.r..
apropos пишет: цитата: | тогда она изо всех сил дернула за шнурок, раз, другой. Ей было больно - он впивался ей в кожу, резал ее, а она все дергала, пока не разорвала, - и бросила Кардоне. |
| Мама дарагая! У неё ж там амулет вместе с изумрудом на шее
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:22. Заголовок: Хелга пишет: Так па..
Хелга пишет: Он первый начал - она, бедняжка - защищается только((( Marusia пишет: Ага, что жена, у нас, оказывается еще есть. Marusia пишет: цитата: | То что одна монетка упала - это что-то означает? |
|
Ну, могут быть разные варианты. Он же на них загадал что-то. Вот какое-то желание или что-там было - оказалось под копытами гнедой. "в сторону" повезет же кому найти соверен на дороге))) Marusia пишет: Именно так - по-хорошему не понимают. А о наследстве-приданом - как же забыть? Только о нем, родимом, и помнит. Не до жены, которой там в чем-то клялся - в любви и верности, кажется.
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:24. Заголовок: Marusia пишет: амул..
Marusia пишет: цитата: | амулет вместе с изумрудом на шее |
|
Дергала за шнурок с амулетом - не разбрасываться же мужниными подарками?
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4542
Фото:
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:28. Заголовок: apropos пишет: Дерг..
apropos пишет: цитата: | Дергала за шнурок с амулетом - не разбрасываться же мужниными подарками? |
|
Так неизвестно ж, что она там в конце концов сдёрнула
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:31. Заголовок: Marusia пишет: неиз..
Marusia пишет: цитата: | неизвестно ж, что она там в конце концов сдёрнула |
|
А, ну тогда уточню, какой именно шнурок - они наверняка различались. у Мод был с золотой нитью, насколько я помню.
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:32. Заголовок: Ральф поймал и сжал ..
Ральф поймал и сжал в руке амулет, который Мод с каким-то бешенством сорвала со своей шеи и швырнула ему. Это было уже слишком. Если он в неожиданном для себя порыве подарил его в эту ночь, забывшись от блаженства, она могла бы еще утром вернуть амулет, объяснив это вполне резонной причиной, что опасается хранить у себя такую вещь. Но она взяла его и после этого предложила ему вознаграждение. Какого черта? И какого черта он так расчувствовался, что начал одаривать случайную леди-попутчицу? И отчего она так гневается? От обиды? Он вернул ей монеты, и это оскорбило ее? О, да наемник оскорбил миледи! Считайте же, леди Вуд, что отдали свою девственность безродному бродяге, и пусть эта мысль тревожит вас как можно чаще! Но глядя на нее, на ее раскрасневшееся лицо, на горящие гневом глаза, уловив вымученную улыбку, которую она послала обитателям проехавшей мимо повозки, он вдруг почувствовал… жалость и… желание. Наверное то была жалость, потому что ему вдруг захотелось подхватить ее и посадить перед собой в седло, прижав к себе и пусть она рыдает ему в плечо столько, сколько ей захочется. То, что это было желание, сомневаться не приходилось… «Никогда не давай женщине опутать себя!» – рявкнул он в ответ и жалости, и желанию, отшвырнул амулет и, ударив, излишне сильно, шпорами рыжего, рванул вперед по дороге, обгоняя повозку, Бертуччио и собственное смятение…
Конец IV-й главы
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:36. Заголовок: Хелга Крррасота! h..
Хелга Крррасота! Все, Кардоне умчался, бросив нашу деву...
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4543
Фото:
|
|
Отправлено: 13.01.11 01:41. Заголовок: Хелга пишет: «Никог..
Хелга пишет: цитата: | «Никогда не давай женщине опутать себя!» – рявкнул он в ответ и жалости, и желанию, отшвырнул амулет и, ударив, излишне сильно, шпорами рыжего, рванул вперед по дороге, обгоняя повозку, Бертуччио и собственное смятение… |
|
Вот так, значит! Рассорили возлюбленную пару! Внесли разлад в образцовую аглицкую семью!!! Авторы, у вас совесть есть, писательская? Сознавайтесь: когда ждать начало пятой главы или хотя бы её название
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 141
|
|
Отправлено: 13.01.11 08:37. Заголовок: Похоже вчера, когда ..
Похоже вчера, когда лошади ругались, была артподготовка, авторы перед атакой так себя распаляли? Хэппи-энд-то будет, девочки?
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2450
|
|
Отправлено: 13.01.11 09:43. Заголовок: Боже, какие страсти,..
Боже, какие страсти, какой драмматизм!!! Они прямо на разных языках говорят...
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1369
|
|
Отправлено: 13.01.11 10:03. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга , apropos Спасибо! мариета пишет: цитата: | Они прямо на разных языках говорят... |
| *Вздыхая*. В жизни, к сожалению, именно так чаще всего и бывает.
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 14:16. Заголовок: Дорогим читателям от..
Дорогим читателям от авторов! Marusia пишет: цитата: | у вас совесть есть, писательская? |
|
А как же?! Вон какой онлайн выдали, да еще с бонусами в виде лошадиного диалога. Пятую главу можем представить в виде названия и эпиграфа - ежели это стимулирует читателей. Unintended пишет: цитата: | когда лошади ругались, была артподготовка |
|
Ну, у каждой парочки свои заморочки. Одне с Марса, другие - с Венеры... Не договориться... Unintended пишет: Наше писательское кредо. Хотя... чего только в жизни не бывает... мариета пишет: цитата: | Они прямо на разных языках говорят... |
|
Вот из того все и проблемы. Каждый о своем - и в итоге - "моя твоя не понимай" Axel пишет: цитата: | *Вздыхая* В жизни, к сожалению, именно так чаще всего и бывает. |
|
Ну в том-то и дело.
| |
|
|
Отправлено: 13.01.11 14:19. Заголовок: По просьбе читателей..
По просьбе читателей - название следующей главы - некогда перенесенной, а ныне водворенной на свое законное место. Глава V Из чего только сделаны девочки? Из чего только сделаны девочки? ...Из конфет и пирожных И сластей всевозможных. Вот из этого сделаны девочки! ... Из чего только сделаны барышни? ...Из булавок, иголок, Из тесемок, наколок. Вот из этого сделаны барышни!
Сказки матушки-гусыни Перевод С.Маршака
| |
|
|
Отправлено: 14.01.11 01:06. Заголовок: Ну-ну, посмотрим из ..
Ну-ну, посмотрим из чего эти барышни сделаны... То, что из булавок и иголок, и гвоздей в придачу, сомневаться не приходится, а вот сласти отпускаем по порциям, дозированным...
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4555
Фото:
|
|
Отправлено: 14.01.11 01:14. Заголовок: Хелга пишет: Ну-ну,..
Хелга пишет: цитата: | Ну-ну, посмотрим из чего эти барышни сделаны... |
|
Ничего-ничего, мальчикам потом тоже ответное слово предоставим Зелёными лягушками запаслись?
| |
|
Annasy
|
| |
Сообщение: 103
|
|
Отправлено: 14.01.11 14:40. Заголовок: Снова повторюсь, что..
Снова повторюсь, что Мод великолепна. Надеюсь, ей не придёт в голову жалеть и убиваться из-за того, что она сделала... Ну Ральф как обычно, не удивил ни капли) А про то что Мод могла бросить ему изумруд вместо амулета я тоже подумала. Вот из-за чего он не торопился уезжать, точно-точно!:) Ну на нет и суда нет, зато интригует)
| |
|
|
Отправлено: 14.01.11 22:55. Заголовок: Marusia пишет: Ниче..
Marusia пишет: цитата: | Ничего-ничего, мальчикам потом тоже ответное слово предоставим Зелёными лягушками запаслись? |
| Наметилась тенденция обижать мальчиков. Но они же не виноваты в том, что так устроены. Дети природы и социальных условий, дающих им право первого и лучшего существа.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4567
Фото:
|
|
Отправлено: 14.01.11 23:05. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Эк, матушка, Вы завернули. Первого - ещё не значит лучшего.
| |
|
|
Отправлено: 14.01.11 23:21. Заголовок: Marusia пишет: Эк, ..
Marusia пишет: цитата: | Эк, матушка, Вы завернули. Первого - ещё не значит лучшего. |
| Если бы завернула я, было бы не беда, но 16 век - мужской век, хотя... Елизавета позже будет править балом.
| |
|
|
Отправлено: 16.01.11 11:47. Заголовок: Хелга пишет: 16 век..
Хелга пишет: И не только, увы, 16-й. Как известно, и при правлении королев - женщина оставалась существом зависимым, бесправым и т.д.
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 21:31. Заголовок: - Итак, дорогая леди..
- Итак, дорогая леди Перси, или вы позволите мне называть вас кузиной Мод? – сэр Стивен Стрейнджвей потер короткие пухлые ручки, откинулся в кресле, прихватив со столика полную кружку эля, и с улыбкой посмотрел на сидящую напротив молодую девушку. - Д-да, конечно, сэр, с удовольствием, - если в начале своего визита Мод и чувствовала себя не совсем ловко, то теперь, благодаря гостеприимному и доброжелательному приему в доме родственника, немного расслабилась и успокоилась. - А вы можете обращаться ко мне, как к дяде Стивену, по-свойски, как говорится, а к сестрице моей – тетя Джоанна, - сэр Стивен пригубил эля, почмокал полными губами, облизнулся и поставил кружку на столешницу. - Так что же все-таки случилось с нашим дорогим сэром Уильямом? Из вашего письма я не совсем понял… - он сложил руки на выступающем круглом животе и вопросительно посмотрел на новоявленную кузину. Мод и сэр Стивен сидели в небольшой полутемной гостиной с резной деревянной панельной обшивкой, по верху, почти под потолком в два ряда шли узкие узорчатые подслеповатые оконца, почти не пропускающие света. Впрочем, на улице уже наступили сумерки, и комната освещалась огнем из разожженного камина да несколькими сальными свечами в массивных бронзовых подсвечниках. В гостиной стояло несколько кресел с высокими спинками, около них – небольшой столик темного дерева с бронзовой отделкой, длинная лавка и массивный сундук в углу. Строгую обстановку комнаты украшали лишь потертые и выцветшие от времени шпалеры на стенах с изображением библейских сцен. До этого Мод никогда не встречалась с сэром Стивеном Стрейнджвеем, если только в детстве, поэтому не помнила его и до этой встречи даже не представляла, как он выглядит. Про себя она думала о нем, как о «дяде», и сейчас он сам предложил ей его так называть, хотя ее отцу сэр Стивен приходился лишь дальним родственником по материнской линии, будучи сыном или мужем одной из его многочисленных кузин. Сэр Уильям несколько раз встречался с ним во время своих редких поездок в Лондон, и с его слов Мод знала, что Стрейнджвею сейчас было около пятидесяти лет, что он рано овдовел, не имел детей, занимал незначительную придворную должность и не располагал большими доходами. Отец отзывался о нем как о человеке не слишком большого ума, но вроде бы добром и гостеприимном, и потому она надеялась, что сэр Стивен не откажется принять ее, чем-то помочь или посоветовать, к кому можно обратиться или что сделать в сложившейся ситуации. - Случилось ужасное недоразумение, - Мод сжала похолодевшие от волнения руки. Ей до сих пор не верилось, что она все же добралась до Лондона, до дома родственника, и сидит сейчас в его гостиной. И ей было сложно, почти невозможно освободиться от терзающей ее мысли, что отец находится совсем неподалеку отсюда, но, несмотря на это, она не может с ним увидеться, потому что он заперт в темнице Тауэра… - Ужасное недоразумение, - с прорвавшимся отчаянием в голосе повторила девушка. – Наш сосед, мистер Нортон, поехал на охоту со своим гостем мистером Филдингом… - Мистер Филдинг – вы писали – как раз и был тем комиссаром… - уточнил сэр Стивен. - Да, он как раз находился в наших местах вместе с королевской комиссией по описи церковного имущества и заехал к нашему соседу – они оказались старыми приятелями, - Мод прикусила задрожавшую губу. – И мистер Нортон пригласил его поохотиться. И во время скачки по лесу они заехали на наши земли… Мистеру Филдингу показалось, что среди деревьев мелькнул олень, он выстрелил и… Словом, это был не олень, а наш лесничий верхом на лошади. И мистер Филдинг его случайно убил. - Надо же, как бывает, - пробормотал сэр Стивен и потянулся за элем. – Перепутать лесничего с оленем… - С лесничим находился как раз наш арендатор Джон Потингтон, он и привез его тело в Боскум, и рассказал, что случилось. Отец… Он ужасно рассердился и поехал с Джоном к Нортонам, и они поссорились… - Сэр Уильям и мистер Филдинг? - Да, - прошептала Мод. – Мистер Филдинг как раз был во дворе замка, когда приехал отец. И он – мистер Филдинг – вместо того, чтобы принести извинения или как-то сгладить ситуацию, стал оскорблять отца, ссылаясь на свои полномочия. Как утверждали свидетели их стычки, мистер Филдинг на повышенных тонах стал угрожать отцу, заявляя, что добьется уничтожения церкви в Боскуме, что в его власти запретить нам есть белый хлеб и мясо без уплаты дани, и что, мол, Балмеры слишком богаты для низкородных джентри и пора проверить, не скрывают ли они свои доходы… Как вы понимаете, отец был оскорблен подобными словами… Он… он разъярился, назвал мистера Филдинга клеветником и убийцей, тот вытащил меч и набросился на сэра Уильяма… Первый… Отец вынужден был защищаться, и одним из ударов попал прямо в грудь мистера Филдинга… Это была честная дуэль. - По всему так и выходит, - задумчиво сказал сэр Стивен. – Почему же тогда кузена обвинили в измене? - Потому что – по несчастливому совпадению - и именно в этот день неподалеку от нас, в Луте, местные жители с оружием в руках напали на королевского инспектора Джона Инеджа, - со слезами в голосе сказала Мод. – И при сообщении его величеству о бунте в нашем графстве, упомянули и о гибели Филдинга – будто бы от руки мятежника… Сэр Стивен подумал и печально покачал головой. - Плохо дело, - сказал он. – Трудно будет доказать, что сэр Уильям не имел никакого отношения… - У меня есть свидетели! – воскликнула девушка. – Со мной в Лондон приехали два свидетеля, которые под присягой могут подтвердить, что это была дуэль, и что смерть мистера Филдинга никак не связана с бунтом. И еще у меня есть письменные свидетельства других людей, которые присутствовали при ссоре моего отца и королевского инспектора… Я очень надеюсь, что суд выслушает их… - Непременно выслушает, - поспешил заверить девушку сэр Стивен. – Но его величество крайне разгневан на мятежников… - У меня есть деньги, - добавила Мод, зная, что это весомый аргумент. – Я смогу нанять лучшего адвоката… если вы мне подскажете… Я просто не знаю, куда и к кому мне обратиться, - она с мольбой посмотрела на дядю. – И если можно как-то попасть на аудиенцию к королю… - К его величеству?! – сэр Стивен, казалось, был поражен. - Если это поможет отцу, - Мод неожиданно почувствовала прилив сил в желании добиться освобождения отца. - Я прошу вас, дядя, помочь мне… если у вас есть возможность… хотя бы свести меня с нужными людьми… - Хммм…. – ее собеседник вдруг словно стал ниже – он забился в угол кресла, отведя глаза в сторону. Добродушное выражение его лица сменилось испуганно-озабоченным.
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 22:09. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Замечательно вписалась история папеньки! И сэр Стивен нарисовался, толстенький такой, да? Немного смущает стиль речи Мод, как бы это выразиться, слишком правильный. Хочется упростить, но может, это просто кажется. Вот например: apropos пишет: цитата: | - Да, он как раз находился в наших местах вместе с королевской комиссией по описи церковного имущества и заехал к нашему соседу – они оказались старыми приятелями, |
| - Да, он как раз находился в наших местах вместе с королевской комиссией - они приехали, чтобы описать церковное имущество - и мистер Филдинг заехал к нашему соседу – они оказались старыми приятелями...
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 22:14. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Я старалась, хотя было сложно. Хелга пишет: Ага, хорошо упростила))) Беру, не глядя
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 22:17. Заголовок: Я немного "переп..
Я немного "перепрыгнула" - т.е. думала дальше ретроспективно описать приезд Мод в Лондон, явление к дяде, описание дяди, его сестры и т.д. Не знаю, правильно ли. Но потом можно будет перетасовать куски, нет? Если будет плохо, в смысле.
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 22:58. Заголовок: Тапки - варианты. h..
Тапки - варианты. apropos пишет: цитата: | Мод и сэр Стивен сидели в небольшой полутемной гостиной с резной деревянной панельной обшивкой, по верху, почти под потолком в два ряда шли узкие узорчатые подслеповатые оконца, почти не пропускающие света. Впрочем, на улице уже наступили сумерки, и комната освещалась огнем из разожженного камина да несколькими сальными свечами в массивных бронзовых подсвечниках. В гостиной стояло несколько кресел с высокими спинками, около них – небольшой столик темного дерева с бронзовой отделкой, длинная лавка и массивный сундук в углу. Строгую обстановку комнаты украшали лишь потертые и выцветшие от времени шпалеры на стенах с изображением библейских сцен. |
| Мод и сэр Стивен сидели в небольшой полутемной гостиной, стены которой украшали резные деревянные панели. Почти под потолком в два ряда шли узкие узорчатые подслеповатые оконца, почти не пропускающие свет. Впрочем, на улице уже наступили сумерки, и комната освещалась огнем из разожженного камина да несколькими сальными свечами в массивных бронзовых подсвечниках. Несколько кресел с высокими спинками, небольшой столик темного дерева с бронзовой отделкой, длинная лавка и массивный сундук в углу составляли все убранство гостиной. Строгая обстановка комнаты оживлялась лишь потертыми и выцветшими от времени шпалерами с изображением библейских сцен. apropos пишет: цитата: | До этого Мод никогда не встречалась с сэром Стивеном Стрейнджвеем, если только в детстве, поэтому не помнила его и до этой встречи даже не представляла, как он выглядит |
| До этого Мод никогда не виделась с сэром Стивеном Стрейнджвеем, разве только в детстве, поэтому не помнила его и до этой встречи даже не представляла, как он выглядит apropos пишет: цитата: | - С лесничим находился как раз наш арендатор Джон Потингтон, |
| С лесничим как раз находился наш арендатор Джон Потингтон, он приехал со мной.... apropos пишет: цитата: | - Да, - прошептала Мод. – Мистер Филдинг как раз был во дворе замка, когда приехал отец. И он – мистер Филдинг – вместо того, чтобы принести извинения или как-то сгладить ситуацию, стал оскорблять отца, ссылаясь на свои полномочия. Как утверждали свидетели их стычки, мистер Филдинг на повышенных тонах стал угрожать отцу, заявляя, что добьется уничтожения церкви в Боскуме, что в его власти запретить нам есть белый хлеб и мясо без уплаты дани, и что, мол, Балмеры слишком богаты для низкородных джентри и пора проверить, не скрывают ли они свои доходы… Как вы понимаете, отец был оскорблен подобными словами… Он… он разъярился, назвал мистера Филдинга клеветником и убийцей, тот вытащил меч и набросился на сэра Уильяма… Первый… Отец вынужден был защищаться, и одним из ударов попал прямо в грудь мистера Филдинга… Это была честная дуэль. |
| - Да, - прошептала Мод. – Мистер Филдинг как раз был во дворе замка, когда приехал отец. И он – мистер Филдинг – вместо того, чтобы принести извинения или сделать что-нибудь, стал оскорблять отца. Джон Потингтон, он приехал с нами... и Роджер... рассказали, что мистер Филдинг стал угрожать отцу, кричать, что добьется закрытия церкви в Боскуме, что в его власти запретить нам есть белый хлеб и мясо без уплаты дани, и что, мол, Балмеры слишком богаты для низкородных джентри и пора проверить, не скрывают ли они свои доходы… Как вы понимаете, отец был оскорблен подобными словами… Он… он разъярился, назвал мистера Филдинга клеветником и убийцей, тот вытащил меч и набросился на сэра Уильяма… Отцу пришлось защищаться, и он... он попал прямо в грудь мистера Филдинга… мечом. Это была дуэль! Честная дуэль! apropos пишет: цитата: | - Потому что – по несчастливому совпадению - и именно в этот день неподалеку от нас, в Луте, местные жители с оружием в руках напали на королевского инспектора Джона Инеджа, - со слезами в голосе сказала Мод. – И при сообщении его величеству о бунте в нашем графстве, упомянули и о гибели Филдинга – будто бы от руки мятежника… |
| - Потому что – по несчастливому совпадению - и именно в этот день неподалеку от нас, в Луте, люди напали на королевского инспектора Джона Инеджа, - со слезами в голосе сказала Мод. – А когда об этом сообщили шерифу, то сказали, что и мистер Филдинг погиб от руки мятежника... apropos пишет: цитата: | - У меня есть свидетели! – воскликнула девушка. – Со мной в Лондон приехали два свидетеля, которые под присягой могут подтвердить, что это была дуэль, и что смерть мистера Филдинга никак не связана с бунтом. И еще у меня есть письменные свидетельства других людей, которые присутствовали при ссоре моего отца и королевского инспектора… Я очень надеюсь, что суд выслушает их… |
| - У меня есть свидетели! – воскликнула девушка. – Со мной в Лондон приехали два человека, которые под присягой могут подтвердить, что это была дуэль, и что смерть мистера Филдинга никак не связана с бунтом. И еще у меня есть письменные свидетельства других людей, которые были там… Ведь суд выслушает их?
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:39. Заголовок: Ага, чудесно! Стилис..
Ага, чудесно! Стилист ты наш! Спасибо! Все утаскиваю))))
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:44. Заголовок: apropos пишет: Я не..
apropos пишет: цитата: | Я немного "перепрыгнула" - т.е. думала дальше ретроспективно описать приезд Мод в Лондон, явление к дяде, описание дяди, его сестры и т.д. |
| Ретроспективно интересней, мне кажется. Можно больше размышлений, воспоминаний и прочего ввести. Да и вообще живее как-то, нет?
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4613
Фото:
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:45. Заголовок: apropos пишет: Я не..
apropos пишет: цитата: | Я немного "перепрыгнула" - т.е. думала дальше ретроспективно описать приезд Мод в Лондон, явление к дяде, описание дяди, его сестры и т.д. |
|
А так тоже хорошо, когда мы не знаем подробностей расставания Мод с Ральфом, и она сразу оказывается в гостиной у дяди.
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:52. Заголовок: Marusia пишет: когд..
Marusia пишет: цитата: | когда мы не знаем подробностей расставания Мод с Ральфом, |
|
Как же не знаете?)))) Он ее бросил - поматросил - и бросил. И ускакал...
| |
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:56. Заголовок: apropos пишет: Он е..
apropos пишет: цитата: | Он ее бросил - поматросил - и бросил. И ускакал... |
| Что значит «поматросил», что за выражения по отношению к англицкому дворянину? И вообще, подробности могут появиться.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4616
Фото:
|
|
Отправлено: 17.01.11 23:59. Заголовок: apropos http://jpe.r..
apropos пишет: Так всё равно вернётся. Куды ж ён денется с подводной лодки. ((( Приданное (стремление его заполучить ) как волшебный клубочек приведёт его обратно к Мод к законной супруге.
| |
|
|
Отправлено: 18.01.11 00:16. Заголовок: Marusia пишет: Куды..
Marusia пишет: цитата: | Куды ж ён денется с подводной лодки. |
|
Леди с ним может аннулировать брак, между прочим.
| |
|
|
Отправлено: 18.01.11 00:17. Заголовок: И останется наш пира..
И останется наш пират и без жены, и без приданого... Ха-ха.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4618
Фото:
|
|
Отправлено: 18.01.11 00:20. Заголовок: apropos пишет: оста..
apropos пишет: цитата: | останется наш пират и без жены, и без приданого... |
| Леди , конечно, может захотеть получить развод. Но кто ж ей его дасть.
| |
|
|
Отправлено: 18.01.11 00:25. Заголовок: Marusia пишет: Но к..
Marusia пишет: У нее веская причина, между прочим - муж не исполняет супружеских обязанностей.
| |
|
|
Отправлено: 18.01.11 00:29. Заголовок: Marusia пишет: Прид..
Marusia пишет: цитата: | Приданное (стремление его заполучить ) как волшебный клубочек приведёт его обратно к Мод к законной супруге. |
| Меркантильный мерзавец... apropos пишет: цитата: | У нее веская причина, между прочим - муж не исполняет супружеских обязанностей. |
| Ха-ха-ха.... а вот это не факт!
| |
|
|
Отправлено: 18.01.11 23:39. Заголовок: Хелга пишет: а вот ..
Хелга пишет: Ну как же - мужа нет, супружеские обязанности не выполняются - бедной леди приходится прибегать к услугам какого-то бродяги...
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 00:16. Заголовок: apropos пишет: Ну к..
apropos пишет: цитата: | Ну как же - мужа нет, супружеские обязанности не выполняются - бедной леди приходится прибегать к услугам какого-то бродяги... |
| Потрясающе! Нет, просто нет слов. И отчего же леди так долго ждала этого бродягу, позвольте спросить? Не оттого ли, что это судьба?
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 00:19. Заголовок: Хелга пишет: отчего..
Хелга пишет: цитата: | отчего же леди так долго ждала этого бродягу |
|
Как это долго?! И суток не прошло после знакомства, как.... А до того, бедняжка, дома сидела, мужа ждала. И не дождалась. А тут бродяга...
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 00:34. Заголовок: apropos пишет: А ту..
apropos пишет: Подвернулся... хотите сказать, мадам? А вы не забыли, сколько он сил на вас потратил, жизнью рисковал и прочая...?
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 00:36. Заголовок: Хелга пишет: А вы н..
Хелга пишет: цитата: | А вы не забыли, сколько он сил на вас потратил, жизнью рисковал и прочая...? |
|
А вы не забыли, что мы ему не только нашу невинность отдали, но еще и нежность, и любовь, и доверие... и 50 фунтов?! Не говоря о баночке с мазью.. Между прочим, такая мазь, да собственными руками приготовленная, да из ценнейших составляющих, собранных на рассвете... На вес золота, замечу.
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 00:41. Заголовок: apropos пишет: А вы..
apropos пишет: цитата: | А вы не забыли, что мы ему не только нашу невинность отдали, но еще и нежность, и любовь, и доверие... и 50 фунтов?! Не говоря о баночке с мазью.. Между прочим, такая мазь, да собственными руками приготовленная, да из ценнейших составляющих, собранных на рассвете... На вес золота, замечу. |
| О, леди, и вы полагаете, что рыцарь... рыцарь! не способен оценить сии дары в любой последовательности перечисления?
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1377
|
|
Отправлено: 19.01.11 11:09. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos , Хелга Спасибо за продолжение! Хотя умираю от любопытства, что было после столь бурного объяснения.
| |
|
|
Отправлено: 19.01.11 21:15. Заголовок: Axel http://jpe.ru/g..
Axel пишет: цитата: | Хотя умираю от любопытства, что было после столь бурного объяснения. |
| Так наш рыцарь умчался, сломя голову, униженный и оскорбленный...
| |
|
|
Отправлено: 20.01.11 13:26. Заголовок: Хелга пишет: унижен..
Хелга пишет: *ворчливо* И чем же его так оскорбили и унизили? *в сторону* Рыцари трепетные что-то пошли...
| |
|
|
Отправлено: 21.01.11 23:59. Заголовок: - Это будет не прост..
- Это будет не просто, дорогая кузина, совсем не просто… Я подумаю, что можно сделать… Голос его прозвучал так неуверенно, что Мод чуть было снова не пришла в отчаяние. - Его дело будут разбирать, как я полагаю, в Звездной палате, - помолчав, сказал сэр Стивен. – Попробую выяснить день. И нужно искать кого-то среди членов палаты лордов… «Кого-то», кто не откажется от денег и сможет повлиять на решение суда, догадалась Мод. - Граф Нортумберленд – мой родственник, - воскликнула она. - Ведь не отвернется же он от жены своего родного брата?! - Граф Нортумберленд?! – сэр Стивен почему-то беспокойно заерзал в кресле. – Вполне, вполне вероятно… Конечно, вы можете попробовать… Этот эль, кузина, весьма неплох. Дядя пододвинул к Мод ее кружку с элем и, будто давая понять, что разговор на эту тему закончен, стал расспрашивать девушку, как она добралась до Лондона, учитывая, какие беспорядки творятся в стране и насколько неспокойны дороги в старой доброй Англии. Избегая упоминаний о происшествии в Кембридже и последующих за тем событий, Мод рассказала о нападении разбойников и о чудесном спасении ее самой и слуг благодаря неким путникам, которые в это время проезжали мимо. Сэр Стивен также припомнил о нескольких случаях разбойничьих нападений, слышанных им от знакомых, добавив при этом, что сам-то он из Лондона никуда не ездит, хотя и в столице тоже опасно по ночам выходить из дома. Вскоре он позвал свою сестру – леди Уиклиф - и передал девушку на ее попечение. За людьми Мод, которые остались на постоялом дворе, был отправлен слуга, а тетя Джоанна повела юную родственницу в отведенные ей покои. - У нас тесновато, конечно, городской дом, сами понимаете, дорогая, но места на всех хватит, да и за ранеными уход здесь будет куда лучше, - говорила леди Уиклиф, поднимаясь с Мод на второй этаж, где располагались спальни. В отличие от своего пожилого, низенького и пухлого сводного брата, тетя Джоанна была еще не старой дамой, худенькой, светловолосой со следами былой красоты на изможденном заботами или переживаниями лице. Она очень приветливо приняла Мод, и пока девушка обсуждала с дядей проблемы, приведшие ее в Лондон, Джоанна успела распорядиться насчет обеда, аппетитные запахи которого тянулись из размещенной в полуподвале кухни, и приготовить комнаты для гостей. - Лучшая наша гостевая, - с гордостью сказала Джоанна, распахивая дверь в крошечную спальню. Основное место в ней занимала низкая кровать с темным тяжелым пологом, сундук и небольшой туалетный столик стояли за высокой, сейчас собранной ширмой. - Бедняжка, так вам сочувствую, - Джоанна завела девушку в комнату, закрыла дверь в коридор и захлопотала, поправляя простыни на кровати и проверяя, на месте ли кувшин с горячей водой. - Братец мой, - шепнула она, - никуда не годится, скажу я вам между нами. Наобещать - наобещает, а как до дела, то и с места не сдвинется. Боится всего, да и ленив. Я потому говорю, дорогая, чтобы вы на него сильно не рассчитывали и не ждали, что он что-то сделает. Вам придется его потеребить, чтобы он вас с нужными людьми свел – какие-никакие, а знакомства у него есть. Вот сегодня у нас обедает сэр Ингрем Боулз - он тоже служит при дворе и, кажется, знаком с адвокатами. Будет и Джеймс Риверси, вроде бы он в родстве с Сеймурами. Наверное еще будет сэр Мармадьюк Скроуп… Не знаю, что его с братцем связывает – разные они и по летам, и по характерам, но частенько заходит к нам, а служит у графа Нортумберленда… - У графа? – пробормотала Мод, вспомнив, как разволновался сэр Стивен при упоминании ею брата мужа. - Впрочем, вам лучше поговорить с сэром Ингремом и господином Риверси, - быстро сказала Джоанна. - От лишних денег никто из них не откажется, а вы к тому же такая хорошенькая… Мужчинам трудно отказать красивой леди…Только… будьте осторожны, дорогая, - она ласково похлопала Мод по руке и вышла, напомнив, что к трапезе прозвучит гонг, и в этой части дома он прекрасно слышен.
| |
|
|
Отправлено: 22.01.11 00:00. Заголовок: Едва Мод осталась од..
Едва Мод осталась одна, то с какой-то обреченной усталостью опустилась на краешек кровати. С самого начала она не была слишком уверена в том, что сэр Стивен захочет или сможет принять участие в спасении ее отца, но надеялась на лучшее и тем себя все время подбадривала. И лишь сейчас поняла, столько надежд питала на встречу с дядей – и напрасных надежд, теперь воочию убедившись, что рассчитывать на сэра Стивена не приходится. Правда, он обещал подумать, и у него есть знакомые, о которых упомянула леди Уитклиф. И еще граф Нортумберленд… Ближайший родственник мужа Мод. Но если сэр Ральф Перси счел себя свободным от обязательств перед ней, то его старший брат и подавно может не признать ее… Мод почувствовала себя ужасно одинокой и беспомощной в этом мире, мужском мире, которым управляли мужчины, и где все делалось только ими и зависело от них. И в который раз подумала о Кардоне, хотя упорно и безуспешно гнала от себя все мысли о нем. Но именно с этим дерзким и бесстрашным бродягой, она ощущала себя по-настоящему защищенной. Он ворчал, злился, раздражался, но делал все, что было необходимо. И Мод была уверена: возьмись он за дело ее отца, то непременно добился бы в том успеха, даже если для того ему пришлось бы пройти сквозь стены Тауэра или предстать перед самим королем. Увы, Кардоне с ней уже не было, и Мод никогда – никогда! - не простит ему ту безобразную сцену, которую он устроил на прощание, и его оскорбления… «Хотя я тоже вела себя не лучшим образом, - думала она, - и провоцировала его… Но он начал первый…» Сейчас ей трудно было восстановить в памяти детали их ссоры – все так перемешалось в ее воспоминаниях. Лишь точно знала: он переменился, едва получил свое вожделенное вознаграждение, которое затем отказался принять. Потом уже Мод попыталась обдумать его действия, найти в них какой-то смысл, но не находила никакого вразумительного объяснения, кроме одного очевидного, что Кардоне воспользовался первым попавшимся предлогом, чтобы обидеть ее и унизить. Ведь он мог просто взять деньги, попрощаться и уехать. Но затеял ссору, будто искал оправдание для себя, чтобы расстаться со своей случайно попутчицей и женщиной, с которой провел две ночи, хотя она не предъявляла ему никаких претензий и ничего не требовала от него. И потом, когда умчался, бросив Мод одну посреди дороги, то зачем-то прислал своего слугу… Она даже не заметила, как этот разговорчивый иностранец оказался рядом с ней. Когда Кардоне умчался, отшвырнув в сторону возвращенный подарок, Мод с зачарованным ужасом проследила за полетом амулета. Он упал в пожухлую траву у обочины, и девушка не могла отвести глаз от шевелящегося на ветру обрывка шнурка, с замиранием сердца слыша удаляющийся топот копыт рыжего. Когда все стихло, она тронула кобылу, чтобы подъехать к выброшенному амулету и забрать его - оставлять его здесь показалось ей кощунством. Но на первом же шагу гнедая неожиданно припала на переднюю ногу и пошла, сильно прихрамывая. Еще этого не хватало! К глазам девушки подступили слезы. Она до боли прикусила губу, чтобы окончательно не раскиснуть, и посмотрела вперед – повозка отъехала далеко, и позвать на подмогу было некого… Перекинув ногу через переднюю луку, Мод уселась поперек седла, затем, изловчившись, перевернулась на живот и стала осторожно сползать с кобылы на землю. И вот тогда вдруг рядом кто-то воскликнул на ломаном английском. - Святой Януарий! Леди Вуд, что случиться? Ваш лошадь устать, вы давать ему отдых? Зачем леди идти пешком? Леди еще не шла пешком, она только пыталась слезть с лошади, что без посторонней помощи было крайне затруднительно сделать, а от неожиданного возгласа прямо у нее над ухом вздрогнула, рука ее соскользнула с луки седла, и Мод чудом не упала, приземлившись на дорогу. При этом ее юбка зацепилась за какой-то ремень, приличный кусок ткани с мясом и хрустом выдрался из бока верхнего платья, а на его месте образовалась дыра размером с ладонь, через которую проглядывало светлое полотно киртла.
| |
|
|
Отправлено: 22.01.11 00:00. Заголовок: - Моя лошадь не уста..
- Моя лошадь не устала, - сказала Мод. Хотя Бертуччио ей не сделал ничего плохого, он был слугой своего господина, поэтому девушка не хотела принимать от него помощи, ни тем более просить о ней. - Догоняй своего хозяина, - пробормотала она. - Я справлюсь сама... Обойдя гнедую, Мод наклонилась, будто поправляя юбку, а сама в это время незаметно подобрала с травы амулет и сунула его в мешочек на поясе. Если он не нужен Кардоне, она сохранит амулет - на память о том, как нельзя доверяться мужчинам… Выпрямившись и взяв кобылу за повод, девушка медленно повела ее за собой по дороге, обходя стороной слугу Кардоне и не глядя на него. Но упрямый иноземец не отставал от нее. Он быстро затараторил, перемежая английскую речь непонятными словами. - Мессер посылать меня помочь, вы не так жесток, гнать бедный помощник, мессер будет в гнев на меня, донна! Жалейте я, жалейте! Мод пожала было плечами, когда Бертуччио вдруг буквально завопил:. - Дева Мария! Донна, стоять! ваш лошадь хромает. Может, повредить нога, терять подкова? - Не знаю, что терять моя лошадь, - сухо ответила Мод, не желая вступать в переговоры с Бертуччио. Трудно было сердиться на этого добродушного и разговорчивого парня, но он служил Кардоне и теперь олицетворял собой своего хозяина, которого Мод ненавидела, и из-за которого с ней случилось столько неприятностей, включая порванное платье. Мало того, ей казалось, что Кардоне сейчас прислал своего слугу - чтобы еще больше унизить ее… - Донна, bella донна, bellezza, piccola bellezza*, нужно стоять! Нельзя ездить на хромом лошадь, вы понимаешь, донна, леди, - Бертуччио преградил путь девушке и свободной рукой перехватил ее гнедую за другой конец повода. - Я и не езжу, - огрызнулась Мод, пытаясь выдернуть повод из его руки. - Нам нужно добраться до ворот, а там мои слуги посмотрят, что с кобылой... Но Бертуччио не слушал ее. Он бесцеремонно - ну вылитый хозяин! – не только не отпустил повод, но и перегородил ей дорогу, тем вынудив девушку остановиться вместе с лошадью. Не переставая что-то говорить, слуга вручил ошарашенной Мод повод своего коня и, ловко отодвинув ее в сторону, занялся копытом гнедой. Та была столь же недовольна его вмешательством, как и хозяйка, но это его ничуть не смутило, он добился, что гнедая смирившись, позволила ему осмотреть ее ногу. - Мадам! - воскликнул Бертуччио через мгновение. - Ваш гнедая носить соверен на свой копыто, она есть золотой лошадь... Он протянул девушке золотой соверен, застрявший в подкове гнедой. Вряд ли лондонская дорога была усеяна соверенами, поэтому Мод не сомневалась, что этот золотой - один из трех, потерянный Кардоне, когда он так лихо подбрасывал их на ладони. - Это деньги вашего хозяина, - ответила она, едва взглянув на соверен. - Будь так любезен, передай ему эту монету - он потерял ее. Она кивнула Бертуччио, благодаря его за помощь, подхватила повод уздечки и повела кобылу дальше. Просить слугу помочь сесть ей в седло не позволила гордость: и без помощи этой парочки теперь она может добраться до Лондона - благо он совсем рядом. Но Бертуччио, похоже, несколько удивленный, что деньги его хозяина каким-то образом застряли в копыте гнедой, опять догнал Мод и перегородил ей дорогу, после чего, расшаркавшись, протянул руку, призывая девушку принять его помощь для посадки в седло. Ей было уже неловко сопротивляться. Она поставила ногу на его ладонь и вспрыгнула в седло, после чего уже верхом направилась к своим людям, а Бертуччио, еще раз раскланявшись, поднял своего коня в галоп и вскоре скрылся за крепостными воротами. Въехав в Лондон через Мургейтские ворота, Мод и ее люди остановились на первом же постоялом дворе – она даже не запомнила его названия, - откуда девушка сразу отправила записку сэру Стивену с извещением о своем прибытии. В ожидании ответа, она успела привести себя в порядок с дороги и переодеться в приличествующие для визита к родственнику одежды. И все это время мучилась вопросом: действительно ли на углу одной из улочек, пока они добирались до постоялого двора, она видела Кардоне – всадника на рыжем коне, который будто ждал их повозку, и ускакал, едва они проехали мимо, или ей это показалось?
| |
|
|
Отправлено: 22.01.11 00:30. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Как ты потрудилась! Отлично! Мод такая одинокая и несчастная, невыносимо просто! И итальянец жуткий нахал, но с честью справился с порученным делом. Хотя, Кардоне мог бы свою гордыню и поубавить, ради хрупкой девушки. Мерзавец! Но с другой стороны поступает согласно своим принципам, мужским. Так воспитан, такие традиции. Тапки завтра уже покидаю...
| |
|
|
Отправлено: 22.01.11 12:48. Заголовок: Обещанные тапки.. ht..
Обещанные тапки.. apropos пишет: цитата: | Едва Мод осталась одна, то с какой-то обреченной усталостью опустилась на краешек кровати. |
| Оставшись одна, Мод с какой-то обреченной усталостью опустилась на край кровати. apropos пишет: цитата: | думала она, - и провоцировала его… Но он начал первый…» |
| начал первым (или ошибаюсь?) apropos пишет: цитата: | Сейчас ей трудно было восстановить в памяти детали их ссоры – все так перемешалось в ее воспоминаниях. Лишь точно знала: он переменился, едва получил свое вожделенное вознаграждение, которое затем отказался принять. Потом уже Мод попыталась обдумать его действия, найти в них какой-то смысл, но не находила никакого вразумительного объяснения, кроме одного очевидного, что Кардоне воспользовался первым попавшимся предлогом, чтобы обидеть ее и унизить. |
| Как вариант.. Сейчас ей было трудно восстановить в памяти подробности их ужасной ссоры - все перемешалось от обиды и горечи. Но одно она знала точно - он изменился, когда получил и сразу отказался от столь вожделенного вознаграждения. Почему он поступила так? Чтобы насмеяться над нею, оскорбить ее? Но зачем? Она тщетно искала ответа на эти вопросы. apropos пишет: цитата: | и женщиной, с которой провел две ночи, хотя она не предъявляла ему никаких претензий и ничего не требовала от него. И потом, когда умчался, бросив Мод одну посреди дороги, то зачем-то прислал своего слугу… |
| попутчицей, женщиной, с которой провел две ночи, хотя она ничего не требовала от него. Он умчался, бросив ее одну посреди дороги, а затем вдруг прислал своего слуг, словно хотел загладить свою грубость. Или показать, что она ничто без его помощи? (или последнее лишнее, потому что ниже будет об этом?) apropos пишет: цитата: | И вот тогда вдруг рядом кто-то воскликнул на ломаном английском. |
| И в этот момент услышала, как кто-то рядом воскликнул на ломаном английском apropos пишет: цитата: | Мало того, ей казалось, что Кардоне сейчас прислал своего слугу - чтобы еще больше унизить ее… |
| Мало того, ей казалось, что Кардоне прислал своего слугу, чтобы еще больше унизить ее.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4636
Фото:
|
|
Отправлено: 22.01.11 15:15. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Вот это продолжение! Целых три поста!!! Только полная наивность Мод в политической обстановке и придворных интригах могла привести её в Лондон с твердым убеждением, что она сможет помочь отцу, а близкие и дальние родственники ей в этом поспособствуют! Ясно теперь, что на дядю рассчитывать не приходится. А все эти вельможные особы, и в первую очередь, высокородный деверь (большой охотник до братниной собственности ), наобещать, конечно, могут. Но что потребуют взамен? Хорошо, если денег. apropos пишет: цитата: | подумала о Кардоне... возьмись он за дело ее отца, то непременно добился бы в том успеха, даже если для того ему пришлось бы пройти сквозь стены Тауэра или предстать перед самим королем. |
| Этот и Тауэр взял бы на абордаж, если б захотел. apropos пишет: цитата: | Ваш гнедая носить соверен на свой копыто, она есть золотой лошадь... |
| А вот и третий соверен нашелся. Зацепился за подкову - вероятно, на счастье!
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1165
|
|
Отправлено: 22.01.11 18:41. Заголовок: apropos, http://jpe...
apropos, Как все интересно развивается. Придется Мод поднапрячься, чтобы получить нужную помощь и за не очень большую плату. Что-то мне подсказывает, что граф сыграет свою роль в браке Мод
| |
|
|
Отправлено: 22.01.11 23:09. Заголовок: Леди! http://jpe.ru..
Леди! Marusia пишет: цитата: | Только полная наивность Мод в политической обстановке и придворных интригах |
|
Ну да - провинциальная дева, всю жизнь просидевшая в "деревне" - что она может знать о том, как ведутся дела в "высших" кругах. Хотя, в общем, она догадывалась, что все может быть не так просто, и сомневалась, но просто надеялась... Marusia пишет: цитата: | что потребуют взамен? Хорошо, если денег. |
|
Хм... Молодая и красивая леди может оказаться лакомым кусочком - в приложении к деньгам. Marusia пишет: цитата: | Этот и Тауэр взял бы на абордаж, если б захотел. |
|
Вот и нам почему-то так кажется. Marusia пишет: цитата: | Зацепился за подкову - вероятно, на счастье! |
|
Хочется, конечно, надеяться, что на счастье, а там... видно будет. juliaodi пишет: цитата: | чтобы получить нужную помощь и за не очень большую плату. |
|
Боюсь, небольшой платой не обойдется. Пэров подкупать - это не хухры-мухры... juliaodi пишет: цитата: | граф сыграет свою роль в браке Мод |
|
Ну, он все же брат сэра Ральфа, да еще и старший... Впрочем, у них там какие-то уже сложные отношения - у братьев.
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1382
|
|
Отправлено: 23.01.11 22:46. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Спасибо! Я знала-знала, что Кардоне не сможет так просто взять и уехать. И амулетик Мод подобрала - молодец.
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 22:47. Заголовок: Axel http://jpe.ru/..
Axel Axel пишет: цитата: | знала-знала, что Кардоне не сможет так просто взять и уехать. |
|
Ну да, он теперь пытается реабилитироваться в наших глазах. А амулетик - ну, не пропадать же такой занятной вещице,
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 22:48. Заголовок: Перед обедом гости с..
Перед обедом гости сэра Стивена были представлены леди Перси и миссис Пекок. Выслушав историю сэра Уильяма Балмера, джентльмены выразили сочувствие его дочери, пообещали что-то выяснить, но как-то смутно и неопределенно. Мод окончательно убедилась, что никто не хочет и даже боится хлопотать за человека, обвиненного в государственной измене. Сэр Ингрем Боулз, высокий, очень худой, подумав и почесав свою изрядно облысевшую яйцевидной формы голову, сказал, что попытается узнать, кто из солиситоров занимается делом сэра Уильяма. Крупный и краснолицый мистер Джеймс Риверси взялся переговорить со знакомыми придворными, чтобы, по его словам, «выведать обстановку». Третий гость – сэр Мармадьюк Скроуп, тот, что служил секретарем у графа Нортумберленда, вскользь заметил, что леди Перси может обратиться к своему родственнику, хотя возможности милорда с некоторых пор… Он развел руками, и все как-то быстро перевели разговор на другую тему, а именно: на разбойников, напавших на свиту леди Перси по пути в Кембридж, о чем незамедлительно поведал гостям сэр Стивен. Выслушивая очередную порцию сочувствия и отвечая на вопросы, касающиеся дорожного происшествия, Мод одновременно размышляла, почему все так дружно обошли упоминание о возможностях графа Нортумберленда, пока не вспомнила ходившие некогда слухи о якобы нежных чувствах, испытываемых ее родственником к тогда еще фрейлине Анне Болейн. «Неужели из-за того граф до сих пор в опале у его величества?» - с тревогой думала она, проходя в столовую и усаживаясь за стол. В последнее время, напротив, говорили, что граф Нортумберленд пользуется доверием Кромвеля и короля. Впрочем, похоже, соседям Балмеров в Линкольншире, тем более самой Мод, было трудно разобраться со всех этих придворных интригах, а граф оставался, судя по всему, ее последней надеждой. «Завтра же поеду к нему», - решила она, прислушиваясь к разговорам за столом, который теперь перешел на обсуждение взбунтовавшихся северных графств. Оказывается, пока они были в дороге, в Линкольншире мятеж утих, но разгорелся новый в соседнем графстве, в Йоркшире, что тоже не прибавило ей спокойствия, поскольку неподалеку от часто упоминавшегося джентльменами Беверли проживала семья ее тетки. - …Какие-то монахи распускали слухи, будто все церкви будут разрушены, крещение и венчание обложены налогом, - говорил сэр Ингрем, отрезая себе внушительную часть свиной ноги. - Очень много слухов, очень много, и почти все они оказываются ложными и только будоражат народ, - Джеймс Риверси попробовал жареный язык, кивнул и взял себе вторую порцию. - Мятежники требуют от всех принести клятву Богу, королю и государству и поддержать святую церковь, а те, мол, кто откажется это сделать, будет убит, - сообщил присутствующим сэр Мармадьюк и предложил дамам попробовать ягненка – очень нежное мясо. Этот джентльмен был самым молодым из присутствующих гостей, лет тридцати с небольшим. Изысканно одетый, красивый статный мужчина с яркими голубыми глазами, волнистыми белокурыми волосами и аристократическими чертами лица, он сразу привлек внимание Агнесс. Компаньонка с заметным интересом посматривала в его сторону и улыбалась ему при каждом удобном случае. Сэр Мармадьюк, казалось, оставался равнодушным к чарам миссис Пекок, хотя был с ней неизменно любезен. Зато Мод весь обед ощущала на себе его взгляды, и это смущало ее. Более всего ей хотелось сейчас остаться одной, поплакать и помолиться, чтобы хоть немного снять ту тяжесть и боль в душе, которые не оставляли ее после ссоры и расставания с Кардоне, а теперь усилились из-за охватившего ее чувства безнадежности в ее попытке помочь отцу. Хотя большой стол ломился от аппетитных на вид яств – мяса с золотистой корочкой и розоватой сердцевиной на огромных блюдах, жареных цыплят и кроликов, пышных пирогов, Мод с трудом заставляла себя что-то съесть. Внутри нее будто поселилась стая котов, которые раздирали ее изнутри острыми когтями, а ей приходилось сидеть за столом с гостями, слушать разговоры, отвечать на задаваемые вопросы, улыбаться, словом, вести себя как подобает воспитанной леди, пусть даже отец ее томится в тюрьме в ожидании смертного приговора, а возлюбленный бросил ее, перед тем оскорбив и унизив... Беседа же за столом еще больше оживилась, благодаря сытной еде, крепкому элю и обилию волнующих новостей. - А ведь Дарси просил у короля помощи, когда в Йоркшире только-только начиналось… - Его величество тогда был занят событиями в Линкольншире, да и не слишком он доверяет Дарси…- доносилось с одного конца стола, где сидели сэр Мармадьюк и сэр Ингрем. - Говорят, мятежники собрали десятки тысяч войска, - сэр Стивен ударил пустой кружкой по столу и подал знак лакею вновь наполнить ее элем. - Герцог Норфолк весьма доволен, что у него появилась возможность вернуть доверие его величества… - Слышал, толпой безжалостно убит один из комиссаров – якобы его ослепили, завернули в свежую коровью шкуру и бросили на растерзание собакам, - отвечал мистер Риверси. - На год приостановлен закон о размерах шерстяной одежды. Надеются, что суконщики теперь не примкнут к мятежу… - Очень сложное положение, я так беспокоюсь, - шепнула Джоанна Мод. – Все боятся… Едва пришли известия о восстании, леди Мэри и леди Элизабет были привезены во дворец… Сэр Стивен рассказывает, что мадам Мэри сидит за столом напротив королевы, и салфетку во время мытья рук ей подают сразу после их величеств… Мод совсем не интересовало положение при дворе старшей дочери короля, но размеры мятежа, о которых она до сих пор не имела представления, ее ужаснули. Положение сэра Уильяма в свете всех событий выглядело еще более отчаянным. Она с трудом досидела до конца трапезы и была рада предложению Джоанны перейти в гостиную. После душной и шумной столовой было приятно находиться в тихой комнате, но сначала к ней подсела Агнесс, жаждущая поделиться впечатлениями о «красавчике» сэре Мармадьюке, обсудить его крепкое сложение и гордую стать «истинного рыцаря», а вскоре перед ними предстал и он сам.
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2484
Фото:
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:02. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos И вправду какое-то ощущение тревожности охватило от этого кусочка. И только упоминание одного знакомого до боли имя немного утешило
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:09. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Очень-очень нравится обед! А с историческими деталями просто класс! Любопытное общество собралось у сэра Стивена...
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:09. Заголовок: мариета http://jpe...
мариета Ну, Мод начинает понимать, что все не так просто, увы. мариета пишет: цитата: | упоминание одного знакомого до боли имя немного утешило |
| Ну, обладатель этого имени поматросил и бросил, как известно. А бедняжка Мод сейчас - мало того, что из-за отца переживает, так еще из-за этого мерзаффца- пирата...
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:12. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Над обедом еще надо работать - не умею я эти описания описывать... Хелга пишет: цитата: | с историческими деталями просто класс! |
|
Маловато. Еще хочу что-нибудь втиснуть и утрамбовать. *задумчиво* Хочется объять необъятное. Хелга пишет: цитата: | Любопытное общество собралось у сэра Стивена |
|
Да, эти джентльмены какие-то все не те, что нам нужно. В смысле влияния и возможностей. Бедный наш папа...
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2485
Фото:
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:15. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..
apropos пишет: цитата: | Ну, обладатель этого имени поматросил и бросил, как известно. |
| apropos, дорогая, я не о том, я о другом Я о Дарси,нашем, божественным!!!
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:18. Заголовок: мариета пишет: о Да..
мариета пишет: цитата: | о Дарси,нашем, божественным!!! |
| Пардон... А мы все о Кардоне... Кстати, упомянутый Дарси -настоящее историческое лицо. И он действительно просил помощи у короля.)))
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1170
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:30. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Волнующее продолжение. И меня все тянет пролистать ниже и ниже, но каждый раз удовольствие рано оканчивается .
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4644
Фото:
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:40. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Если первые четыре главы были более камерные, то теперь мы вливаемся в Лондонскую круговерть. На завтра ещё нужно приготовиться к встрече с Нортумберлендом.
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:45. Заголовок: apropos пишет: Мало..
apropos пишет: цитата: | Маловато. Еще хочу что-нибудь втиснуть и утрамбовать. *задумчиво* Хочется объять необъятное. |
| О, там столько есть чего втиснуть....м-м-м-м... мариета пишет: цитата: | Я о Дарси,нашем, божественным!!! |
| И этот Дарси был очень достойным, честным, разумным человеком. Только стар уже был в это время. Появится еще, думаю.
| |
|
|
Отправлено: 24.01.11 23:59. Заголовок: juliaodi http://jpe..
juliaodi Marusia juliaodi пишет: цитата: | тянет пролистать ниже и ниже |
|
Будет куда листать. И скоро, надеюсь. Marusia пишет: цитата: | теперь мы вливаемся в Лондонскую круговерть |
|
А она такая... Даже не знаешь, с какой стороны за нее хвататься и в какую сторону крутить.
| |
|
|
Отправлено: 27.01.11 18:21. Заголовок: - Эти разбойники… Вы..
- Эти разбойники… Вы пережили такие ужасы, мадам, - сказал сэр Мармадьюк, в упор глядя на Мод. - Столь хрупкая и нежная леди... Как жестоки наши времена и нравы, приносящие страдания тем, кто рожден, чтобы украшать и услаждать наши взоры... Мод смешалась под его пристальным взглядом и еще не успела ответить, как Агнесс, томно взглянув на джентльмена, которым только что восхищалась, оживленно воскликнула: - Ах, сэр Мармадьюк, это был просто кошмар! До сих пор не могу без содрогания вспоминать, как вдруг на нас налетели эти страшные люди! С криками, улюлюканьем, свистом, размахивая огромными мечами! Я так и сказала миледи: нам нужно скрыться в лесу, иначе нас в любой момент убьют. Схватила леди Перси за руку, и мы побежали... Агнесс так глубоко вздохнула, что верх ее груди приподнялся над корсетом, явив джентльмену природные прелести сей дамы почти во всей красе. Но ни рассказ компаньонки, ни волнение ее груди не произвели на сэра Мармадьюка должного впечатления. Он не отрывал глаз от лица Мод, основательно покрасневшего и от его внимания, и от многословия компаньонки. - Неужели милейшая миссис... э-э-э... - Пекок! - вскинулась Агнесс. - ...Пекок ...спасла вас от неминуемой гибели? - бровь джентльмена изогнулась, а в глазах мелькнуло, как показалось девушке, понимание того, что Агнесс лжет, он же готов верить только ей, Мод. - В какой-то степени, - пробормотала она, не в силах опровергнуть слова компаньонки и тем унизить ее в глазах сэра Мармадьюка, который и так слишком явно дал понять, что не слишком доверяет утверждениям Агнесс. - Во всяком случае, миссис Пекок первая приняла на себя удар преследовавшего нас разбойника, - сказала Мод и со слабой улыбкой добавила: - Самой сообразительной из нас оказалась моя служанка. От страха она залезла под повозку и там благополучно пересидела весь налет. Но нам действительно повезло: не появись вовремя подмога, разбойники могли одержать над нами верх... И вряд ли мы спаслись, даже добежав до леса. «Если бы не Кардоне...» - подумала она и рассердилась на себя, что вспоминает этого недостойного бродягу. Но… именно он спас ее… Их всех… - Мне жаль, что я не был там и не мог обнажить свой меч в вашу защиту, леди Перси! – воскликнул сэр Мармадьюк. - Вы очень любезны, сэр, - Мод с вежливой признательностью посмотрела на джентльмена, подумав при этом, что куда легче показывать свою храбрость, находясь в безопасной обстановке лондонской гостиной, чем сражаться с настоящим врагом. Впрочем, может быть, сэр Мармадьюк не раз участвовал в сражениях?.. - Не благодарите меня, не благодарите, ведь не я тогда встал на вашу защиту, - ответил он. - Но кому выпала честь спасти вас? Или сопровождающие вас люди были столь отважны, что смогли противостоять негодяям? Северяне славятся своей отчаянной храбростью… Хотя и южане, поверьте, им не уступают, - сэр Мармадьюк прижал руку к своей груди и поклонился дамам. - Охотно верю, сэр, - начала говорить Мод, но ее перебила Агнесс. – Ах, южане! Мы наслышаны об их смелости и отваге! – компаньонка кокетливо посмотрела на их собеседника. - А нас спас некий рыцарь, думаю, он тоже южанин. - Рыцарь? Южанин? - уточнил сэр Мармадьюк, уделив таки внимание компаньонке. - Проезжий джентльмен со своим слугой, - пояснила Мод. - Они услышали шум схватки и примчались к нам на выручку. Мои люди сражались отважно, но на нас напали внезапно, двое слуг сразу были убиты, поэтому перевес оказался на стороне разбойников. Так что подмога подоспела вовремя… - Меня ранили! – опять вмешалась Агнесс. - Один из разбойников - огромный такой! - помчался за мной и миледи и ударил меня рукоятью меча! Компаньонка дотронулась до ссадины на лбу. - Просто чудо, что я осталась жива! Но до сих пор меня мучают такие головные боли... И кошмары по ночам... - От ночных кошмаров, мадам, есть очень хорошее средство, - молвил сэр Мармадьюк, усмехнувшись. Агнесс зарделась и хихикнула, а Мод... Мод уже понимала, что именно подразумевается под упомянутым средством. Подобная фривольность джентльмена в обращении с леди ее почти шокировала, но, вероятно, в Лондоне, при дворе принято так разговаривать и это никого не смущает? - Этот мерзавец действительно был так огромен? Или вам показалось? – продолжал свои расспросы сэр Мармадьюк. - Ведь если он так велик, его удар мог быть смертелен. Он вновь обратил взгляд своих голубых глаз на Мод. - Но если вам тяжело вспоминать, я тотчас умолкну, леди Перси... - Вероятно, он не стремился убить нас, - ответила она, подумав, что будет невежливо с ее стороны не ответить джентльмену, который, казалось, искренне за них переживал. - Ударом по голове он лишь оглушил миссис Пекок, но не нанес ей смертельную рану, хотя... Но это действительно был довольно крупный мужчина, - Мод припомнила, что когда разбойник ее держал, то она затылком упиралась ему в плечо. - Наверное, он хотел захватить нас живыми, чтобы потом потребовать выкуп или.... Догадываясь, зачем разбойникам могли понадобиться женщины, Мод чуть порозовела. - И тот таинственный джентльмен, южанин, как вы говорите, - пробормотал сэр Мармадьюк, как будто взвешивал значимость этих слов, - вступил с ним в схватку? - Да… Сначала он потребовал отпустить меня... - Требование его было настолько весомым, что ваш... простите, леди Перси, разумеется, не ваш... верзила тотчас согласился и удалился прочь? Кажется, сэр Мармадьюк усмехнулся. - Верзила не удалился, - вспыхнула Мод и сдвинула брови, пытаясь припомнить, как все происходило. - Разбойник... он отшвырнул меня... Я упала и не видела, что происходило, но слышала звон скрестившихся мечей. - Надеюсь, этот рыцарь достойно разделался с вашим обидчиком, леди Перси? - Он убил разбойника... кажется... - она содрогнулась, вспоминая мертвое лицо бандита. - Вы столько пережили… - взгляд сэра Мармадьюка погрустнел, а рука легла на ее руку, словно в знак поддержки и сочувствия, в чем так нуждалась Мод. Его ласковое прикосновение принесло девушке некоторое успокоение. - Да, да, разбойник был убит, я сама видела огромную рану в его груди, когда очнулась и пошла искать миледи. И наткнулась на него! - воскликнула Агнесс, тем напомнив о своем присутствии. - Сначала я испугалась, что это лежит леди Перси, но потом смотрю - а это здоровенный мужчина. Я его тотчас признала, - сообщила она. – По росту и по бороде. Так что он-то уж точно не сможет нападать на мирных путников, как и его дружки. Наши слуги и мистер Кардоне со своим спутником всех их убили! Да, всех убили! - Убили всех? Я не в силах выразить свое восхищение вашим мужеством, - сэр Мармадьюк не отпустил руку Мод, а лишь сильнее сжал ее, вздохнул и обратил взгляд в сторону Агнесс. - Но как вы сказали: вашего спасителя зовут мистер Кардоне? Поэтому вы решили, что он южанин? Но у него иноземное имя… Вероятно, он иностранец? - Нет, нет, он англичанин, несмотря на заморское имя. А вот слуга у него - откуда-то с юга континента - говорил, из Неполя, вроде. Страна такая. Смуглый, темпераментный, баловник, одним словом, - лицо у миссис Пекок раскраснелась от воспоминаний. - Бертуччио его зовут. Заставил нас из Кембриджа уехать без миледи, этакий проказник... Сэр Мармадьюк, уже не скрывая интереса, уставился на Агнесс. - Подумать только, миссис Пекок, англичанин, со слугой иноземцем!.. Кого только не встретишь на дорогах Англии… А где же была леди Перси, когда вы уехали с этим Бертуччио из Кембриджа? Компаньонка открыла было рот, но спохватилась и бросила растерянный взгляд на свою госпожу. - Э-э… У лошади отлетела подкова, - поспешно сказала Мод, будто это все объясняло. – А нам нужно было срочно оставить Кембридж... Там находились солдаты графа Суррея, и они… конфисковывали лошадей. У нас забрали двух, и чтобы не остаться вообще без них, пришлось отправить повозку с ранеными вперед… - Да, да, в Лондоне тоже забирают лошадей, - кивнул сэр Мармадьюк. – По указу его величества… Он все не выпускал руку Мод, и девушка потихоньку высвободила ее якобы для того, чтобы поправить чепец. Похоже, джентльмен понял эту нехитрую уловку, улыбнулся и, все также не спуская глаз со своей молодой собеседницы, сказал: - Ваш рассказ произвел на меня неизгладимое впечатление… Я был бы рад в будущем продолжить наши беседы… И, - сделав паузу, продолжил он, - если вам понадобится моя помощь, вы всегда сможете на меня рассчитывать, леди Перси… Затем сэр Мармадьюк сообщил ей, в какое время завтра граф Нортумберленд будет дома и сможет принять ее, поклонился и отошел. Мод невольно проводила его взглядом – он был не только красив, но оказался еще внимательным и любезным джентльменом, проявляющим явное беспокойство за нее. И прикосновение его было ей приятно. Из всех приятелей сэра Стивена он, казалось, был единственным, кто действительно хотел ей помочь. «И при этом не злился и не ворчал», - Мод не хотела вспоминать Кардоне, но это оказалось невозможным. И как она ни гнала из памяти воспоминания о нем, стараясь думать о своих насущных заботах, о новых знакомых, среди которых не раз, и не два перед ней возникал образ белокурого и голубоглазого сэра Мармадьюка, все упорно заслонял хмурый взгляд зеленых глаз совсем другого мужчины. Ночью она долго ворочалась в постели, несмотря на усталость, и заснула лишь под утро, уткнувшись в мокрую от слез подушку, сжимая в руке амулет с оборванным шнурком.
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2496
Фото:
|
|
Отправлено: 27.01.11 20:40. Заголовок: Ох, не нравятся мне ..
Ох, не нравятся мне эти лондонские ... круговерты. Лукавые все такие. И этому Мармадьюку тоже не верю А мисис Пекок почему-то напоминает мне молоко - она вся кипит, перекипает... даже убежала с кастрюли корсета. apropos Спасибо! А Кардоне что-то очень долго молчит. Наверное лижет свои раны - душевные и физические?
| |
|
|
Отправлено: 27.01.11 21:19. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Нравится мне это Мармадьюк.... мариета пишет: цитата: | А Кардоне что-то очень долго молчит. Наверное лижет свои раны - душевные и физические? |
| Так глава-то девчачья. Да и что ему остается делать?
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 133
|
|
Отправлено: 27.01.11 22:48. Заголовок: apropos Хелга http:..
apropos Хелга Все, кто пишут, вызывают у меня восхищение, знаю, какой труд за этим стоит и т.д. и т.п. Но мое впечатление от оного произведение не такое восторженное, как у остальных форумчанок. Я писатель не опытный, можно сказать - только учусь, но если я эти слова поняла правильно apropos пишет: цитата: | с критикой или без оной, с обсуждениями, дискуссиями, вопросами и прочим |
| то хотела бы поделиться своим мнением. В том случае, конечно, если оно вам нужно. Сразу признаюсь - читать начала с трепетом и надеждой (надежды возлагались огромные, т.к. вечер предвещал быть скучным, ну а "в компании" этого произведения, думаю, будет все иначе), но ошиблась. Начало не сказать что заинтриговало, само написание мне нравится - и юмор есть и исторические данные присутствуют - но... как-то уж все "разжевано", я имею в виду стиль повествования - сначала читаешь о действиях героини, потом пробел и описываются действия героя в принципе в той же ситуации, затем следуют звездочки и все продолжается героиня-пробел-герой и т.д. Отложила читать через минут двадцать и честно сказать не особо хочется продолжать. Да и кровь в романах не особо приветствую, а тут ее столько... Уж простите, не хотела обидеть. На собственном опыте знаю, насколько тяжел этот труд - писать... И все-таки, может эти подробности можно опустить? Ну... достаточно например описывать действия кого-нибудь одного, ведь ситуация одна и та же (а чувства или КТО на кого посмотрел и КАК оставить "на совести" читателя, пусть сам додумывает). Это только предложение и мое - сугубо личное - мнение. Еще раз спасибо за проделанную вами работу
| |
|
|
Отправлено: 28.01.11 14:44. Заголовок: Энн пишет: Начало н..
Энн пишет: цитата: | Начало не сказать что заинтриговало, само написание мне нравится - и юмор есть и исторические данные присутствуют - но... как-то уж все "разжевано", |
| Ну, Энн, вы не правы... Конечно, я не писатель и любовным романам предпочитаю беллетристику, но "Гвоздь и подкова" "захватил" и, именно, непредсказуемостью героев, событий... А с каким юмором и серьезностью описываются поступки героев и не только главных, постельные сцены - никакой пошлости... авторам "фирменная" Возможно, из-за "отрывочного" чтения складывается непоследовательность в действиях героев, но так еще не вечер...
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4663
Фото:
|
|
Отправлено: 28.01.11 20:54. Заголовок: Энн пишет: сначала ..
Энн пишет: цитата: | сначала читаешь о действиях героини, потом пробел и описываются действия героя в принципе в той же ситуации, затем следуют звездочки и все продолжается героиня-пробел-герой и т.д. |
|
Энн, неужели вам не интересно, как реагируют на одни и те же события мужчина и женщина? Ещё когда Бэла начинала писать "Пинг-понг", мы вспоминали хороший французский фильм "Супружеская жизнь", состоящий из двух серий: первая - история любви, брака и развода глазами мужа, 2-я серия - та же история глазами жены. А в нашем случае, помимо гендерных различий восприятия в наличии ещё и абсолютно разный жизненный опыт , а когда всё это приправлено бережным отношением к дотошно изученным историческим подробностям...Ням-ням... какая вкуснятина получается в результате! А юмор и вовсе скучать не даёт. Да и описываются события вовсе не точь в точь одни и те же - нам ведь интересны эмоции, возникающие чувства, а оне у Героя и Героини несколько разные. Энн , я Вас не агитирую, а только высказываю собственное мнение.
| |
|
|
Отправлено: 28.01.11 21:40. Заголовок: Энн http://jpe.ru/g..
мариета пишет: цитата: | А мисис Пекок почему-то напоминает мне молоко - она вся кипит, перекипает... даже убежала с кастрюли корсета. |
| Такое чудное сравнение, просто хочется вставить его куда-нибудь в текст! Энн Спасибо за отзыв и за впечатления, всегда приятно услышать разные мнения, ведь в спорах иногда рождается истина. Случилось так, что роман начали писать «пинг-понгом», и продолжили в том же духе, пытаясь смотреть на события с разных точек зрения. Но, например, текущая, пятая глава, пишется в ином ритме, без перебивок. А что касается крови, то история вообще дело кровавое, а время, в которое мы попали, было весьма жестоким, что ж тут поделаешь. Lara пишет: цитата: | Возможно, из-за "отрывочного" чтения складывается непоследовательность в действиях героев, но так еще не вечер... |
| Да, возможно, что так и есть, трудно еще составить общую картину, которая и авторов еще расползается. Marusia пишет: цитата: | Ещё когда Бэла начинала писать "Пинг-понг", мы вспоминали хороший французский фильм "Супружеская жизнь", состоящий из двух серий: первая - история любви, брака и развода глазами мужа, 2-я серия - та же история глазами жены. |
| Да, постоянно вспоминаю этот фильм, просто потряс когда-то. Трудно, конечно, смотреть мужскими глазами , но, уж как получится. Спасибо огромное за добрые слова в адрес наших трудов!
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 134
|
|
Отправлено: 29.01.11 08:05. Заголовок: Хелга пишет: Случил..
Хелга пишет: цитата: | Случилось так, что роман начали писать «пинг-понгом», и продолжили в том же духе, пытаясь смотреть на события с разных точек зрения. Но, например, текущая, пятая глава, пишется в ином ритме, без перебивок. |
| Я как раз до пятой главы не дочитала. Но ведь первое впечатление часто бывает обманчивым. Попробую еще раз Marusia пишет: цитата: | Энн, неужели вам не интересно, как реагируют на одни и те же события мужчина и женщина? |
| Конечно, интересно. Но интереснее все-таки узнать, что будет дальше, а не перечитывать заново то же событие, но под другим ракурсом. Про юмор я тоже упоминала. Как раз это и привлекает меня в произведениях Хелги и apropos. Marusia пишет: цитата: | я Вас не агитирую, а только высказываю собственное мнение. |
| Благодарю. Я тоже высказала свое мнение и спасибо за правильное к ней отношение.
| |
|
|
Отправлено: 29.01.11 14:33. Заголовок: Читателям - спасибо!..
Читателям - спасибо! Критика - это чудесно! Но поспорю. Энн пишет: цитата: | интереснее все-таки узнать, что будет дальше, а не перечитывать заново то же событие, но под другим ракурсом |
|
Хм... Вообще-то в каждом фрагменте - глазами героини ли, героя ли - помимо ретроспективы, т.е. взгляда на происшедшее, непременно присутствуют и новые события, продолжающие развитие сюжета. Иначе герои все так бы и толклись на месте нападения разбойников - и никогда не доехали бы до Лондона, не говоря о множестве других приключений, которые произошли за описанные два дня. Да, нам показалось интересным "взглянуть" на происходящее с разных точек зрения - "столкнуть" мужской и женский взгляд, показать различие этих взглядов, чем в конце концов отличается мужская логика от женской и наоборот. Получилось, по моему мнению, довольно любопытно, когда герои совершенно по-разному воспринимают и оценивают одно и то же событие, одни и те же поступки или слова, хотя и говорят на одном языке. Почти психологический триллер. И насчет крови... Ну да, жестокий век - никуда не денешься, как говорится, если придерживаться исторических реалий. Хотя "кровавых" событий как раз и нет, разве что нападение разбойников. И без каких-либо натуралистических подробностей и описаний, кстати. Так что утверждение о том, что в романе много крови... несколько не соответствует действительности, как мне кажется.
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1385
|
|
Отправлено: 31.01.11 14:59. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Интересное продолжение! Всё не так просто, как, впрочем, и ожидалось. Ставлю на то, что из тюрьмы папу придется вызволять силой , тем более есть кому...
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1179
|
|
Отправлено: 31.01.11 17:27. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Спасибо за интересное продолжение! Этот сэр что-то мне не нравится. Я уже скучаю без Кардоне.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 21:31. Заголовок: Axel juliaodi http..
Axel juliaodi Axel пишет: цитата: | Ставлю на то, что из тюрьмы папу придется вызволять силой |
|
Это из неприступного Тауэра?! *в сторону* Кардоне, видите, сэр, как в вас верят. juliaodi пишет: И уже скучают, сэр, без вас. juliaodi пишет: цитата: | Этот сэр что-то мне не нравится |
|
Который Мармадьюк? Так он и красивый, и благородный, и с Мод вон как глаз не сводит... Кстати, где-то у нас была картинка с сэром Мармадьюком. Дорогой соавтор, не пора ли предъявить сего джентльмена, представить, так сказать, нашим читателям?
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 21:34. Заголовок: И чуток продолжения ..
И чуток продолжения Хелга, готовь коробку с обувной фабрики Графа Нортумберленда не оказалось дома. Мажордом с бесстрастным лицом сообщил, что милорд с утра куда-то уехал и вернется только поздним вечером. Когда Мод назвала себя – леди Ральф Перси, на лице слуги промелькнуло удивление, впрочем, тут же сменившееся обычной для английских слуг маской невозмутимости. Наверное, он не знал, что у графа есть такая родственница, решила она, так что можно было понять его недоумение. Девушка попросила передать лорду Нортумберленду, что заедет завтра, в любое удобное для него время, о котором его сиятельство может сообщить запиской в дом ее дяди сэра Стивена Стрейнджвея. - Непременно передам, миледи, - мажордом с поклоном проводил гостью до дверей, и Мод в совершенно расстроенных чувствах направилась к карете, любезно предоставленной ей сэром Стивеном для поездок по городу. Визит, на который она возлагала столько надежд, откладывался, а каждый день задержки приводил ее все в большее отчаяние. - Джон, как я глупа! – со слезами в голосе воскликнула девушка, садясь в карету. Отправляясь к графу, Мод взяла с собой Джона Потингтона вместо Агнесс: из-за неумеренной болтливости и прочих дурных манер компаньонка явно не годилась в сопровожатые по серьезным делам. - Я думала… была уверена, что, приехав в Лондон, смогу помочь отцу, а сейчас мне кажется, я бьюсь в закрытую дверь… Не знаю, что мне делать… - Мод в бессилии уронила руки на колени. - Не отчаивайтесь раньше времени, миледи, - медленно сказал арендатор, будто взвешивал каждое слово, прежде чем его произнести. – Ведь граф не отказал вам, его просто нет дома, и у нас остается надежда на благополучный исход вашей с ним встречи. Спокойные и основательные суждения Джона немного взбодрили Мод. - Но я не могу ждать, сложа руки, когда его сиятельство сможет принять меня, - прошептала она. - Мы можем заехать к поверенному сэра Ингрема Боулза, - ответил Потингтон. – Вы ведь намеревались встретиться и с ним? Мод кивнула: вчера перед уходом сэр Ингрем оставил ей на всякий случай адрес конторы своего знакомого барристера и записку к нему, поскольку сам был занят и мог освободиться только во второй половине дня. Мистер Ричард Ламлей оказался весьма любезным господином, ставшим еще более любезным после того, как принял от Мод задаток в десять соверенов, который являлся малой частью того, что он сможет получить в будущем в обмен на помощь в деле оправдания сэра Уильяма Балмера. - Попробуем, попробуем, миледи, что-то сделать, - говорил мистер Ламлей, дергая себя за жидкую бородку. – Я знаком с несколькими пэрами, которым некогда оказал услуги... Встречусь с ними встречусь, поговорю… Но вынужден предупредить, что дело хлопотное, требующее времени и соответствующих затрат… Поймите меня правильно, леди Перси… Леди Перси понимала правильно и была готова к значительным расходам. - Главное, чтобы этот мистер Ламлей действительно занялся делом отца. Я слышала, многие законники вытягивают деньги, но при этом толка от них мало, - сказала Мод Джону, когда они вышли на улицу. - Нужен кто-то, кто мог бы проследить за действиями барристера, - Джон помог хозяйке подняться в карету. – Вовремя надавить, поторопить… Ваш дядя…. - Похоже, ему не хочется вмешиваться в наши проблемы, - ответила девушка, настроение которой после беседы с барристером немного улучшилось, но сомнения и тревоги по-прежнему не оставляли ее. - Я тут перемолвился парой слов с… леди Уиклиф, - помолчав, сказал Потингтон, - когда она принесла настойку для мистера Ньютона. Леди Уиклиф отзывалась о сэре Ингреме, как о человеке достойном и ответственном. - Мне кажется, она славная и добрая, и к ее словам, наверное, нам стоит прислушаться, - откликнулась Мод. Накануне тетя так искренне беспокоилась, все ли удобно устроены, без колебаний взяла на себя заботу о раненых, захлопотала вокруг Роджера, пораньше отправив спать саму Мод - «бедное дитя», измученное дорогой и переживаниями за своего «бедного отца», что было невозможно не проникнуться симпатией к этой женщине. - Куда мы едем? – спросила она спустя какое-то время и выглянула за занавеску. Карета медленно продвигалась по какой-то широкой и довольно оживленной улице. По обеим сторонам ее на домах, стоящих впритык друг к другу, висели яркие вывески, по центру стояли фонтаны - каменные чаши, наполненные питьевой водой. - На Блэкфрайер, возвращаемся в дом сэра Стивена, - Джон, сидящий напротив, тоже посмотрел в окно. – Большой город, шумный и грязный, - добавил он. – И сыро здесь очень. Мод была с ним согласна – ей тоже не нравился Лондон, особенно запахи гнили, идущие с реки, и отбросов, вываливаемых прямо на улицы. - У нас в Боскуме куда лучше, - кивнула девушка и, немного поколебавшись, сказала: - Я бы хотела прежде заехать в церковь… помолиться… - Конечно, миледи. Я скажу слуге, чтобы остановился у ближайшей, - Потингтон стал было высовываться в окно, чтобы передать распоряжение хозяйки ездовому, но Мод жестом его остановила. - Погоди… Мне бы хотелось посетить церковь Святой Маргариты, чтобы… Я слышала, это красивое здание… Мечтала там побывать… Она понятия не имела, что из себя представляет эта церковь, но о ней говорил Кардоне, а сейчас как раз перевалило на вторую половину дня. Месса закончилась. Джон переговорил со слугой сэра Стивена и сообщил Мод, что церковь Маргариты находится у Вестминстерского аббатства, далековато отсюда, да и в карете туда неудобно добираться. Лучше всего добраться по реке - доехать до ближайшей пристани, а там любой лодочник довезет до места. Лакей с каретой подождет их на набережной. - Полпенни по течению, пенни – против течения, - парень с огненно-рыжей шевелюрой и лицом, усыпанным веснушками, помог Мод и Потингтону сесть в лодку и взмахнул веслами. – Живо домчу, - пообещал он и принялся ловко лавировать меж других лодок, собравшихся у пристани. Движение на Темзе было не менее оживленное, чем на улицах. С реки открывался красивый вид на набережные. Справа возвышались, украшенные высокими башенками и блестящими шпилями, роскошные здания дворцов, монастырей и соборов, на левом берегу – небольшие домики, за которыми виднелись поля и сады.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 21:35. Заголовок: Сердце Мод билось вс..
Сердце Мод билось все учащеннее, чем ближе они подплывали к Вестминстерскому аббатству – необычайной красоты и размеров величественное сооружение, видимое издалека. Но она почти не замечала разворачивающейся перед ней захватывающие панорамы города – все ее мысли и чувства были устремлены в неведомую ей церковь, где они с Кардоне договорились о свидании. Перед той ужасной ссорой. Всю дорогу Мод ругала себя за слабость, заставившую ее все же отправиться в условленное место. Она твердила себе, что поступает глупо, что этим своим поступком еще больше унижает себя, растаптывает остатки собственной гордости и самоуважения, но ничего не могла с собой поделать. Еще вчера Мод была уверена, что не только не поедет в эту церковь, но без сожаления выбросит Кардоне из своего сердца, сотрет всякое воспоминание об этом недостойном человеке, уничтожит все чувства, которые стала к нему испытывать. Полночи Мод перебирала в памяти сцену их прощания, пытаясь понять, как и почему произошла эта ссора, на что мог обидеться Кардоне, в чем сама была неправа, но так и не пришла ни к какому выводу. Кроме одного, очевидного, что все случилось из-за злополучного вознаграждения, о котором он твердил всю дорогу, получил его и… от него отказался. Мысленно высказав множество пламенных речей, обращенных к Кардоне, и залив слезами подушку, Мод решила, что ненавидит и презирает его в достаточной степени, чтобы не переживать из-за расставания с ним. Но сегодня, с самого утра оказалось невозможным не думать о нем и не тосковать по нему, и нестерпимое желание увидеть Кардоне, тлеющая в душе надежда на примирение затмевали нанесенную обиду. Нет, конечно, она не намеревалась легко его простить и сразу забыть все те ужасные слова, которые он наговорил. Ему придется объясниться и молить ее о прощении, и тогда она… она… Девушка вздохнула и оперлась на руку Джона Потингтона, чтобы подняться из лодки на пристань. Конечно, она простит Кардоне. Мод казалось – во всяком случае, в этом она себя уже уверила, - что произошло чудовищное непонимание, они просто не поняли друг друга и в запале наговорили множество неприятных вещей, о чем теперь оба сожалеют. Или только она? Впрочем, скоро это выяснится. Если он будет ждать ее там… Мод до боли закусила губу, когда увидела церковь Святой Маргариты – действительно красивое здание с уходящей ввысь башней и ажурной аркой, подпираемой колоннами, перед входом. - Подожди меня… здесь, - сказала она Джону, когда они вошли внутрь, в просторный, с сужающимися кверху каменными сводами, зал. Потингтон кивнул и прошел к задним скамьям, а Мод, едва дыша, двинулась по проходу вперед, пытаясь среди молящихся - а их оказалась даже в этот час немало, - увидеть знакомый мужской силуэт с шапкой темных, курчавых волос и серьгой в одном ухе. Кардоне не было среди тех, кто сидел. В надежде, что он стоит где-то за колоннами, как это было в сапсертской церкви, или еще вообще не успел прийти сюда, Мод опустилась на краешек ближайшей скамьи и сжала руки. - Отец наш всемогущий, - чуть шевеля губами, стала молиться она, - спаси и сохрани отца моего… И пусть он придет, Господи, сделай так, чтобы он пришел… Кардоне не пришел... За тусклыми оконцами на башне сгущались сумерки, пора было возвращаться домой, вернее, к дяде. Краем камизы, выпущенной из-под рукавов платья до середины запястий, Мод промокнула щеки и заплаканные глаза. Он не пришел… Перекрестившись, она с трудом поднялась с места и побрела по проходу к дверям. Он не пришел, и внутри Мод будто что-то умерло, так стало холодно и пусто на душе. Ей даже не было больно. Ведь боль испытывает тот, кто еще живой, кто способен что-то чувствовать, она же ощущала только холод и пустоту. И отчаянное одиночество. - Джон, - прошептала она в темноту, - Джон… Потингтон появился молча, из полумрака, как в церкви Святой Марии в Сапсерте – неужели прошло всего двое суток?! – Кардоне появился у чаши со святой водой. Но это был Джон, арендатор из Боскума, свой, надежный, хороший человек, а не тот бродяга, случайный, кратковременный спутник и защитник… случайный, кратковременный возлюбленный… Мод подошла к чаше, кончиками пальцев коснулась святой воды, перекрестилась, то же сделал Потингтон, и они вместе вышли на улицу. Навстречу им по ступеням поднимались люди, идущие в церковь, сзади хлопнули двери, кого-то выпуская, и у входа неожиданно образовалась целая толпа. Джон стал протискиваться вперед, освобождая дорогу для своей хозяйки. Рядом с ними какой-то мальчик лет шести-семи, которого держала за плечо мать, вдруг вырвался у нее из рук, стремясь поскорее пролезть к двери. В своем свободолюбивом порыве он нечаянно налетел сбоку на Мод, заодно наступив на подол ее платья. Девушка чуть не упала от довольно ощутимого толчка, качнулась в сторону, с трудом удержавшись на ногах, и в это же мгновенье сзади что-то сильно ударило ее в спину. Так сильно и больно, что она вскрикнула, руками прижимая ушибленное место, а из глаз ее брызнули слезы. Потингтон, чья широкая спина маячила перед ней, оглянулся. - Джон! – прошептала Мод, почему-то слабея. – Джон… Она протянула одну руку, чтобы опереться на него. И с ужасом увидела, что ее кисть и рукав испачканы кровью. Ноги девушки подкосились. Она упала бы на землю, не подхвати ее кто-то в последний момент. Не Джон, другой мужчина. Кардоне?! Помутненным взглядом Мод едва успела заметить знакомые, но слишком красивые и холеные для того бродяги черты лица. И потеряла сознание.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:16. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Ух! Отлично! Кажется, все хорошо скомпоновалось, Лондон вписался, переживания Мод - чудесно. Кровавая сцена очень убедительна. Чуть мальчика бы порезче запустить. Тапкану по ходу дела, но ничего на первый взгляд не резануло. apropos пишет: цитата: | не пора ли предъявить сего джентльмена, представить, так сказать, нашим читателям? |
| Джентльмен будет чуть позже. Приодеть требуется сэра Мармадьюка.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4683
Фото:
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:19. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos пишет: цитата: | в это же мгновенье сзади что-то сильно ударило ее в спину... Она протянула одну руку, чтобы опереться на него. И с ужасом увидела, что ее кисть и рукав испачканы кровью. |
| Покушение? На нашу Мод? apropos пишет: цитата: | успела заметить знакомые, но слишком красивые и холеные для того бродяги черты лица. |
| А вот и родственнички пожаловали.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:23. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Я очень старалась, хотя, чувствую, напрочь забываю русский язык. Ну и не оч. ориентируюсь в Лондоне 16-го века. Хелга пишет: цитата: | Чуть мальчика бы порезче запустить |
|
Ага, хорошо. Надеюсь, у тебя есть и более конкретные предложения? В виде предложений, т.е. фраз. Тапки жду. Хелга пишет: цитата: | Приодеть требуется сэра Мармадьюка. |
|
Уж будьте так любезны, потому как очень хочется увидеть этого красавчика. Полюбоваться, так сказать.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:26. Заголовок: Marusia http://jpe...
Marusia Marusia пишет: Да там непонятно - в толпе чего только не случится. Или случится. Marusia пишет: цитата: | вот и родственнички пожаловали |
|
Это с какой стороны посмотреть. Но вообще бедной деве не везет что-то - даже помолиться не дают. То одно мешает, то другое отвлекает. Не говоря уже об остальном.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:29. Заголовок: Кстати, обращаю вним..
Кстати, обращаю внимание читателей, что в шапке появились картинки некоторых действующих лиц. И морд.
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2508
Фото:
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:32. Заголовок: Уау!!!!!http://jpe.r..
Уау!!!!! apropos, куда ты нас завела? Как ты все закрутила! Говорила же я, что не нравятся эти лондонские круговерты. Теперь будем гадать кто из них носит змея за пазухой А Бертуччио просто прелесть
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:35. Заголовок: мариета http://jpe...
мариета мариета пишет: Сама еще не знаю. Могу только догадываться. мариета пишет: цитата: | Теперь будем гадать кто из них змея за пазухой |
|
Ну так обещали же закрученный авантюрно-преавантюрный роман. Вот оно и... закручивается. А чем дальше в лес, тем больше... Хм.
| |
|
|
Отправлено: 02.02.11 22:38. Заголовок: мариета пишет: Берт..
мариета пишет: цитата: | Бертручио просто прелесть |
|
А, понравился? Нам тоже ужасно нравится. Ну и морды тоже... хороши, нет?
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 135
|
|
Отправлено: 03.02.11 08:41. Заголовок: apropos пишет: Почт..
apropos пишет: цитата: | Почти психологический триллер |
| Хм... Думаю, это слишком сильно сказано. Триллер держит в напряжении, многое не понятно и ждешь с нетерпением развязки. А тут... просто роман, попеременно описывающий мысли и чувства героини и героя. Все в принципе предсказуемо. Уж простите...
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1389
|
|
Отправлено: 03.02.11 11:29. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Мод ранили? У кого только рука поднялась... Как всегда на самом интересном месте.
| |
|
мариета
|
| |
Сообщение: 2509
Фото:
|
|
Отправлено: 03.02.11 11:48. Заголовок: Энн, простите, а поч..
Энн, простите, а почему читаете, если не нравится? Мне тоже многое из вылагаемого на форуме не нравится (например мистики и фанфики) и я их просто не читаю.
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 136
|
|
Отправлено: 03.02.11 12:14. Заголовок: мариета пишет: Энн,..
мариета пишет: цитата: | Энн, простите, а почему читаете, если не нравится? |
| Ну... если я высказала свое мнение - и оно отличается от вашего - то это вовсе не значит, что мне не понравилось произведение в целом. В предыдущих постах я отметила его юмор и историчность - то, что мне действительно понравилось - и лишь сделала замечание (если так можно выразиться) в отношении повторений одной и той же ситуации. Авторы тактично объяснили мне, почему они пишут в таком стиле. Что ж, это их право, и я вовсе не претендую на роль критика - пусть этим занимаются более сведущие люди. Думаю, произведение для того и выложено, чтобы читатели могли высказать СВОЕ мнение. Заранее прошу прощения, если мой ответ покажется вам грубым или провокационным. С уважением...
| |
|
|
Отправлено: 03.02.11 17:05. Заголовок: Axel http://jpe.ru/..
Axel Axel пишет: цитата: | У кого только рука поднялась |
|
Вот, теперь будем разбираться, что там могло случиться. Энн пишет: цитата: | это слишком сильно сказано |
|
Это я пошутила, вообще-то. Энн пишет: цитата: | Все в принципе предсказуемо |
|
Ну, это как посмотреть. Большинство жанровых романов предсказуемо, вообще-то. В ЛР - хэппи-энд с воссоединением героев, в детективе - поимка преступника, в фэнтези - победа добра над злом (как правило), в драмах - все обычно заканчивается плохо и т.д. Другое дело - каким путем идут герои, насколько он извилист и неожидан в своей "извилитости", насколько само повествование держит читателя в напряжении и пробуждает интерес к развитию событий. Как пример, тот же Водоворот привлек много читателей, которые с нетерпение ждали его продолжения или "проглатывали" уже дописанный текст, не откладывая на середине, хотя все тоже было, в общем, предсказуемо - герои в итоге обретут друг друга, хэппи-энд и т.д. Чего тогда читали этот роман? Как читают другие, "предсказуемые"? Энн пишет: цитата: | это вовсе не значит, что мне не понравилось произведение в целом |
|
Ну и то славно -что хоть что-то нравится.
| |
|
|
Отправлено: 03.02.11 17:17. Заголовок: Сэр Мармадьюк Скроуп..
Сэр Мармадьюк Скроуп - прошу любить и жаловать. И в шапку его изображение закину, чтобы не потерялось.
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1184
|
|
Отправлено: 03.02.11 21:14. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Все очень нравится. Даже представить не могу, что там с Мод. Порой "Гвозди и подкова" наводят на мысль об "Анжелике". Но размах, конечно, отличается. Наши авторы пишут, щадя, так сказать, чувства читателей. Во время чтения "Анжелики" я была в состоянии обморока. А здесь всегда приятный шок Прекрасные фотографии героев! Берртучио отпадный сексапил!
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4688
Фото:
|
|
Отправлено: 03.02.11 21:51. Заголовок: Олива как хорош! :sm..
Олива как хорош! Но Кейном Мармадьюком просто сразили наповал!
| |
|
|
Отправлено: 03.02.11 22:41. Заголовок: Девочки! http://jpe..
Девочки! Marusia пишет: цитата: | Мармадьюком просто сразили наповал! |
|
Ну, предупреждали же, что красавец и весь из себя. Берт, да, любимец всеобщий. juliaodi пишет: цитата: | Порой "Гвозди и подкова" наводят на мысль об "Анжелике". Но размах, конечно, отличается. |
|
Размах - это в каком смысле? Вот насчет Анжелики... Признаться, не ожидала, что вообще могут возникнуть какие бы то ни были ассоциации с этими романами. Попробую обосновать. Ну, то, что там Франция 17-го века, а у нас Англия 16-го - это не столь существенно. Авантюрно-любовно-исторический - он и в Африке, как говорится... Но ведь совершенно разные героини. Мод - обычная дева, не отличающаяся необыкновенной красотой, авантюрностью Анжелики и свойственными этой даме эмансипированной своевольностью в мыслях и поведении, воинственностью, не говоря о ее бесконечных похождениях и участии во всех заварушках, какие только только могли быть в описываемый исторический период. Опять же совершенно разные сюжеты. И у нас нет в планах - сразу предупреждаю - создания многотомного сериала о похождениях красотки-героини (которая - если мне не изменяет память, даже будучи дамой далеко за сорок и имеющей несколько детей умудрилась каким-то чудом сохранить свежесть и стройность 18-летней девы))) Прямо как в кино. juliaodi пишет: цитата: | здесь всегда приятный шок |
|
Ну, надо же как-то - немножко - шокировать читателей. Чтобы не расслаблялись. Но все в рамках разумных реалий. Надеюсь.
| |
|
|
Отправлено: 04.02.11 12:44. Заголовок: apropos Вариант маль..
apropos Вариант мальчика. apropos пишет: цитата: | Джон стал протискиваться вперед, освобождая дорогу для своей хозяйки. Рядом с ними какой-то мальчик лет шести-семи, которого держала за плечо мать, вдруг вырвался у нее из рук, стремясь поскорее пролезть к двери. В своем свободолюбивом порыве он нечаянно налетел сбоку на Мод, заодно наступив на подол ее платья. Девушка чуть не упала от довольно ощутимого толчка, качнулась в сторону, с трудом удержавшись на ногах, и в это же мгновенье сзади что-то сильно ударило ее в спину. Так сильно и больно, что она вскрикнула, руками прижимая ушибленное место, а из глаз ее брызнули слезы. Потингтон, чья широкая спина маячила перед ней, оглянулся. |
| Джон стал протискиваться вперед, освобождая дорогу для Мод. Она заспешила вслед за ним и внезапно чуть не упала, оттого что мальчишка лет шести, невесть откуда выскочивший прямо перед нею, наступил на подол ее гауна. Мод с трудом удержалась на ногах и вдруг почувствовала, как что-то больно ударило ее в спину. Так больно, что она вскрикнула. Потингтон обернулся.
| |
|
|
Отправлено: 04.02.11 12:52. Заголовок: А ничего у нас мужич..
А ничего у нас мужички, да? Оливу так и хочется сделать главным героем серии рассказов "Похождения бравого неаполитанца на берегах туманного Альбиона". apropos пишет: цитата: | Вот насчет Анжелики... Признаться, не ожидала, что вообще могут возникнуть какие бы то ни были ассоциации с этими романами. |
| Отчего нет? По сути сюжетная ситуация из той же оперы: любовь, развивающаяся и преодолевающая препятствия, непонятки и недоразумения на неком историческом фоне. Изначально Анжелика тоже не была сильно роковой, а простой деревенской (в широком понятии этого слова) девушкой, неискушенной и где-то наивной. Это змей-искуситель опытный во всех отношениях мужчина развил ее природные способности. Другой вопрос, что зрелая Анжелика пронесла через годы испытаний незамутненный облик красоты, сохранив его для любимого мужа. Гм... и эта тема у нас звучит, немного другим соло, но звучит.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 13:59. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Спасибо за... Хотя у меня вообще вызывает сомнения наступление на подол. Дева не может идти, т.к. подол ее держит. Ну, изогнуться как-то, допустим. Но вряд ли она может отпрянуть в сторону. Толкнуть - как-то более подходит, нет? Хелга пишет: цитата: | "Похождения бравого неаполитанца на берегах туманного Альбиона" |
|
Ой, прелесть какая! Могут получиться чудные рассказы. Кстати, у нас здесь еще где-то роман с Тинком в недрах... Хелга пишет: цитата: | По сути сюжетная ситуация из той же оперы: любовь, развивающаяся и преодолевающая препятствия, непонятки и недоразумения на неком историческом фоне. |
|
Ну так это может быть любой "антуражный" авантюрно-любовный роман, нет? Взять произведения того же Хаггарда «Прекрасная Маргарет», Стивенсона «Черная стрела», да хоть «Белая перчатка» того же Майн Рида, не говоря уже о... Вильям Иваныче Дюма или Вальтере Скотте На мэтров, конечно, не замахиваемся... Хелга пишет: цитата: | Изначально Анжелика тоже не была сильно роковой, а простой деревенской |
|
Разве что в очень широком смысле...
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 20:09. Заголовок: apropos пишет: Хотя..
apropos пишет: цитата: | Хотя у меня вообще вызывает сомнения наступление на подол. Дева не может идти, т.к. подол ее держит. Ну, изогнуться как-то, допустим. Но вряд ли она может отпрянуть в сторону. Толкнуть - как-то более подходит, нет? |
| Мальчик наступил на подол, Мод дернулась, он отскочил, например, она отпрянула или просто в сторону шагнула. Как-то так, может? apropos пишет: цитата: | Кстати, у нас здесь еще где-то роман с Тинком в недрах... |
| Ох, не вспоминай о том! apropos пишет: цитата: | Ну так это может быть любой "антуражный" авантюрно-любовный роман, нет? Взять произведения того же Хаггарда «Прекрасная Маргарет», Стивенсона «Черная стрела», да хоть «Белая перчатка» того же Майн Рида, не говоря уже о... Вильям Иваныче Дюма или Вальтере Скотте |
| Дык я о том о самом, что все авантюрно-любовные имеют сходство по структуре и прочая. Это же нормально и естественно.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:01. Заголовок: Хелга пишет: Мальчи..
Хелга пишет: цитата: | Мальчик наступил на подол, Мод дернулась, он отскочил, например, она отпрянула или просто в сторону шагнула. Как-то так, может? |
|
Многоступенчато как-то, нет? По Идее, она юбки должна была подобрать руками, когда шла. Мне кажется, то, что ее толкнули - самый простой вариант. Без подола. Не могу не вспоминать. А ведь чудный роман получился бы - по первым прикидкам. цитата: | все авантюрно-любовные имеют сходство по структуре и прочая. Это же нормально и естественно |
|
Ну... наверное, хотя Анжелика все же выбивается из ряда, так скажем, классических. Хотя бы своей эмансипированностью. Сразу понятно, что роман написан именно в 20 веке, а не в 19-м))) Конечно, я понимаю, что похождения мушкетеров или капитана Блада тоже в какой-то степени невероятны - порой головокружительно , - но в этих романах нет ощущения неправдоподобности, в отличие... То ли из-за неземной красоты героини (хотя все девы\дамы в подобных романах обычно ну такие красавицы... - особенность жанра?), то ли потому, что слишком много приключений на ее голову и везде она выходит победительницей. О неувядающей молодости уж просто молчу.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:11. Заголовок: apropos пишет: Мног..
apropos пишет: цитата: | Многоступенчато как-то, нет? По Идее, она юбки должна была подобрать руками, когда шла. Мне кажется, то, что ее толкнули - самый простой вариант. Без подола. |
| В принципе , да, пусть толкает, удобней. apropos пишет: цитата: | А ведь чудный роман получился бы - по первым прикидкам. |
| Не, вспоминать, конечно, можно и прикидки чудные, но где и когда, вот вопрос. apropos пишет: цитата: | хотя Анжелика все же выбивается из ряда, так скажем, классических. Хотя бы своей эмансипированностью. Сразу понятно, что роман написан именно в 20 веке, а не в 19-м))) |
| О, задумалась о вероятно эмансипированных героинях, созданных не в 20-м веке. Или реальных. Кстати, у Нины Эптон в "Любви и англичанах" есть чудная история о женщинах-пиратах, сражавшихся рядом с возлюбленными. Сейчас поищу. Все-таки в любые времена были особы, пробивающие гранит мужской гегемонии. apropos пишет: цитата: | То ли из-за неземной красоты героини (хотя все девы\дамы в подобных романах обычно ну такие красавицы... - особенность жанра?), то ли потому, что слишком много приключений на ее голову и везде она выходит победительницей. О неувядающей молодости уж просто молчу. |
| Гм... любопытно, а если бы авторы все-таки учли ее увядание, потрепанность и например, процесс набора веса, то, возможно, книга была бы еще более популярной. или нет? А если бы создать авантюрный роман и его героиней сделать женщину в годах. Это так заманчиво...
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:21. Заголовок: Хелга пишет: пусть т..
Хелга пишет: Вот и мне... Это вечный вопрос. Причем интересно, извечный вопрос - что делать? - у нас не стоит и каким-то образом трансформировался в - когда делать? цитата: | в любые времена были особы, пробивающие гранит мужской гегемонии. |
|
Ну, исключения есть всегда и на все. Вспомнить ту же Жанну Дарк. Но это именно исключительные исключения.))) Мужчин как-то легче воспринимаешь в облике героя, а не деву. цитата: | если бы авторы все-таки учли ее увядание, потрепанность и например, процесс набора веса, то, возможно, книга была бы еще более популярной. или нет? |
|
Сие неизвестно. Кстати, насчет авторов - где-то когда-то читала, что вроде бы Анжелику писала только дама. Это издатели заставили ее поставить в авторы мужское имя (мужа), под предлогом того, что книга будет скорее покупаться, если в ее создании принимал участие и представитель сильного пола. Насчет героини в годах - ну, есть всем известный случай с мисс Марпл.))) Но вот любовная линия если пройдет с сорокалетней дамой, то с шестидесятилетней - уже не так будет смотреться, боюсь. Хотя любви все возрасты покорны.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:36. Заголовок: apropos пишет: где-..
apropos пишет: цитата: | где-то когда-то читала, что вроде бы Анжелику писала только дама. Это издатели заставили ее поставить в авторы мужское имя (мужа), под предлогом того, что книга будет скорее покупаться, если в ее создании принимал участие и представитель сильного пола. |
| Шовинисты... apropos пишет: цитата: | Но вот любовная линия если пройдет с сорокалетней дамой, то с шестидесятилетней - уже не так будет смотреться, боюсь. Хотя любви все возрасты покорны. |
| Кстати, не факт. Если, например, вариация с той же Анжеликой, которую все-таки находит граф - ах - де Пейрак уже постаревшей, пополневшей (*злорадно* ) ну и не первой свежести, разумеется, но, в принципе очень даже ничего. Ну и им приходится заново в общем-то строить отношения, за спиной у каждого столько всего пережито. Ох... Ну и опасности, разумеется, враги и препоны, возможно, в виде молодой и свежей леди. Гм...
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:48. Заголовок: Хелга пишет: Шовинис..
Хелга пишет: Ну, как водится... Хелга пишет: цитата: | вариация с той же Анжеликой, которую все-таки находит граф - ах - де Пейрак уже постаревшей, пополневшей |
|
Ну так там и было - когда оне встречаются через двадцать с лишним лет. Он вроде как постаревший, но совсем даже не пополневший и седина его только еще больше украшает, ну и в остальном - прямо двадцатилетний. Хм. Соответственно и Анжелика, которая как выглядела в 18 лет на свадьбе, так и не изменилась, в общем. Не, вроде были серебряные волоски (или все же не было?) - но свежая кожа, гибкий стан - все при ней. Как и любовь, естественно, к родному мужу. Все же я предпочитаю реалистичность - ну хоть логические обоснования в книгах, даже самых авантюрных. И не слишком идеальных героев.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 22:54. Заголовок: apropos пишет: И не..
apropos пишет: цитата: | И не слишком идеальных героев. |
| Ну дык, я о чем. Насколько был бы органичней и увлекательней роман, если бы герои соответствовали возрасту и образу жизни. Или авторы боялись, что читатель, поморщившись, отвернется от сей неприглядной реальности? Но мисс Марпл любима, потому что Агата Кристи не боялась реальности. Как-то так, видимо? apropos пишет: цитата: | Как и любовь, естественно, к родному мужу. |
| Так это же красная линия всех романов, как же ее оборвать-то можно? Через тернии к звездам Жоффрею...
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 23:11. Заголовок: Хелга пишет: мисс Ма..
Хелга пишет: цитата: | мисс Марпл любима, потому что Агата Кристи не боялась реальности |
|
ДА, и не побоялась сделать героиней пожилую даму - и такую очаровательную. цитата: | это же красная линия всех романов, как же ее оборвать-то можно? |
|
Ну тогда бы как-то сократить временной период, что ли. Как и увлечения Анжелики другими мужчинами. Автор попытался объять необъятное, на мой взгляд, впихнуть как можно больше приключений и исторических событий, расширить географию и т.д. В итоге получилось нечто вроде бразильских сериалов - качество я не сравниваю, конечно, романы написаны хорошо (и переведены) - их можно читать, причем с интересом. Я когда-то тоже была увлечена этими романами, но теперь уже, глядя с высоты, так скажем, прожитых лет, уже несколько по-другому к ним отношусь. Не так чтобы плохо, но... И перечитывать не тянет. А вот того же Дюма - до сих пор и с удовольствием. Не могу сказать, что мне у него все книги нравятся, но некоторые - очень. И, кстати, о "сериалах" - насколько хороши у Дюма Три мушкетера, и на порядок хуже - на мой взгляд, конечно, и скучнее - их продолжения - что Двадцать лет спустя, что Десять...
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 23:30. Заголовок: apropos пишет: Я ко..
apropos пишет: цитата: | Я когда-то тоже была увлечена этими романами, но теперь уже, глядя с высоты, так скажем, прожитых лет, уже несколько по-другому к ним отношусь. Не так чтобы плохо, но... И перечитывать не тянет. |
| Я прочитала только три, первый в детстве, можно сказать, в экстазе, второй потом спокойно и последний со смехом. Но, первый недавно пересматривала, он также неплохо читается. apropos пишет: цитата: | И, кстати, о "сериалах" - насколько хороши у Дюма Три мушкетера, и на порядок хуже - на мой взгляд, конечно, и скучнее - их продолжения - что Двадцать лет спустя, что Десять... |
| Закон жанра, вроде как. С продолжениями всегда туговато. Здесь лучше получается не временнОе продолжение, а серия историй, как с теми же знаменитыми детективами и прочими героями такого рода. Вот тогда как-то уровень поддерживается.
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 23:39. Заголовок: Хелга пишет: первый..
Хелга пишет: цитата: | первый в детстве, можно сказать, в экстазе |
|
Ну да, тогда это было что-то сногсшибательное для советского читателя. Хелга пишет: цитата: | лучше получается не временнОе продолжение, а серия историй |
|
Это точно.)) Хотя у того же Дюма Шико везде шикарный. Но он не главный герой, и интриги у него - пальчики оближешь. В общем, приходим к выводу, что будем стараться избегать продолжений и сериалов в собственном творчестве, хотя "Детство Темы Тинка" тоже вроде как временной - но не продолжение, а наоборот. Ну и никаких идеальных героинь, как и героев. Множество недостатков, оборачивающихся в итоге их же достоинствами.
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3230
|
|
Отправлено: 05.02.11 23:55. Заголовок: apropos пишет: Не,..
apropos пишет: цитата: | Не, вроде были серебряные волоски (или все же не было?) - но свежая кожа, гибкий стан - все при ней. |
| Была-была седина. Ну, а учитывая образ жизни активный - почище нынешних тренажерных залов , - почему бы не сохранить гибкий стан? Да и не сказала бы я, что всюду она победительницей выходила, на ее долю тоже досталось... Но я бы с Анжеликой ваш роман не сравнивала... У вас получается нечто свое, очень интересное и оригинальное. А Мармадьюк и на иллюстрации проигрывает Ральфу... (Или просто не в моем вкусе? )
| |
|
|
Отправлено: 05.02.11 23:57. Заголовок: apropos пишет: Ну и..
apropos пишет: цитата: | Ну и никаких идеальных героинь, как и героев. Множество недостатков, оборачивающихся в итоге их же достоинствами. |
| Про продолжения молчу, потому что это не под силу. А вот недостатки - святое дело, и чем больше, тем лучше. Конечно, опять же качественных таких недостатков, которые приводили бы к достоинствам. Вообще, человек столь многогранен, что трудно нарисовать его таким, каким хочется, вот и получаются Мэри-Сью и иже с ним.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 00:01. Заголовок: bobby пишет: Была-б..
bobby пишет: цитата: | Была-была седина. Ну, а учитывая образ жизни активный - почище нынешних тренажерных залов , - почему бы не сохранить гибкий стан? |
| Не, гибкий стан - это логично, он же воин и практически спортсмен. Пейрак как-то логичен и вписывается. Меня больше Анжелика беспокоит, ее неувядающая красота. У женщин с этим сложнее, особенно в те времена. bobby пишет: цитата: | А Мармадьюк и на иллюстрации проигрывает Ральфу... (Или просто не в моем вкусе? ) |
| А мне даже больше нравится, он такой фактурный.
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3231
|
|
Отправлено: 06.02.11 00:12. Заголовок: Хелга пишет: Меня б..
Хелга пишет: цитата: | Меня больше Анжелика беспокоит, ее неувядающая красота. У женщин с этим сложнее, особенно в те времена. |
| Мне кажется, вполне можно сделать скидку на закон жанра. Зато, на мой взгляд, отличная авантюрно-приключенческая героиня получилась. Кого еще можно было бы привести в пример именно в таком жанре, даже без реалистичного набора веса, морщин и пр., даже не знаю.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 00:18. Заголовок: bobby пишет: Зато, ..
bobby пишет: цитата: | Зато, на мой взгляд, отличная авантюрно-приключенческая героиня получилась. Кого еще можно было бы привести в пример именно в таком жанре, даже без реалистичного набора веса, морщин и пр., даже не знаю |
| Согласна. Причем, как ее не ругают, она живет и процветает. И радует, в общем-то.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 10:41. Заголовок: bobby пишет: на ее д..
bobby пишет: цитата: | на ее долю тоже досталось |
|
Ну, а как ж без этого? Закон жанра - чтобы много-много всего свалилось, а потом из того выбираться и преодолевать. bobby пишет: цитата: | Кого еще можно было бы привести в пример именно в таком жанре |
|
Ну, сейчас много в таком духе пишется - (я не читала, правда, но слышала ), что у Бенцони есть подобные сериалы, у Смолл и т.д. Словом, дамы рулят. bobby пишет: цитата: | У вас получается нечто свое |
|
Так к тому и стремились. bobby пишет: цитата: | Мармадьюк и на иллюстрации проигрывает Ральфу |
|
По-моему - проигрывает. Хелга пишет: цитата: | мне даже больше нравится, он такой фактурный |
|
Мы не поняли?! Это что - пирата за борт, Мармадьюка - на коня? По мне так напыщенный такой, сноб... Воть.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 11:23. Заголовок: apropos пишет: Это ..
apropos пишет: цитата: | Это что - пирата за борт, Мармадьюка - на коня? По мне так напыщенный такой, сноб... Воть. |
| Как это за борт? Я говорила о внешних данных, исключительно. И где видно, что напыщенный сноб? По-моему, очень симпатичный блондин.
| |
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3232
|
|
Отправлено: 06.02.11 11:51. Заголовок: apropos пишет: Ну, ..
apropos пишет: цитата: | Ну, сейчас много в таком духе пишется - (я не читала, правда, но слышала ), что у Бенцони есть подобные сериалы, у Смолл и т.д. Словом, дамы рулят. |
| Может быть. Но Анжелику знают если не все, то многие. А кто там у Бенцони и прочих авторов, не знаю, не на слуху. Если и читала когда что-то из подобного, ничего и никто не запомнился. Хелга пишет: цитата: | И где видно, что напыщенный сноб? |
| Одно выражение лица чего стоит...
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1185
|
|
Отправлено: 06.02.11 19:23. Заголовок: Признаться, всю сери..
Признаться, всю серию Анжелики я не читала. Не выдержали мои бедные нервы. А вот про Мод, чувствую смогу дойти до конца. Ну где же продолжение, авторы?
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4700
Фото:
|
|
Отправлено: 06.02.11 20:46. Заголовок: juliaodi пишет: При..
juliaodi пишет: цитата: | Признаться, всю серию Анжелики я не читала. |
|
Лет десять-двенадцать назад перечитывала. Лучше всего шли первая и четвертая - те, что еще издавались за советское время. Пятую еще прочитала, но дальше... Меня на последующие уже не хватило. juliaodi пишет: цитата: | Ну где же продолжение, авторы? |
| Да, дамы! Вы нам анжеликами зубы не заговаривайте! Мод там кровью истекает. Герои шастают неизвестно где. Что там с нашей девочкой?!
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 23:06. Заголовок: bobby пишет:Анжелику..
bobby пишет: цитата: | Анжелику знают если не все, то многие |
|
Ну, это как посмотреть. Наше еще молодое поколение (которым двадцать с небольшим и прочим плюсом ) - понятное дело - знают, потому как эти романы были некогда оч. популярны, а вот совсем молодое - еще неизвестно. Может, у них как раз Бенцони и др. - любимое чтение? bobby пишет: цитата: | Одно выражение лица чего стоит... |
|
По-моему тоже - говорит само за себя. juliaodi пишет: цитата: | всю серию Анжелики я не читала |
|
Признаться, я тоже. Первую книгу, и потом что перевели - где оне в Америке встречаются. А из остальных - пыталась как-то что-то почитать - не пошло как-то. Marusia пишет: цитата: | Лучше всего шли первая и четвертая - те, что еще издавались за советское время |
|
Вот-вот. Для меня они так и остались - первая и вторая. juliaodi пишет: цитата: | про Мод, чувствую смогу дойти до конца. |
|
Это правильное чувство. И авторы его не могут не приветствовать. Marusia пишет: цитата: | Вы нам анжеликами зубы не заговаривайте! |
|
А мы что? Мы разве заговариваем? Так, зашел разговор... То да се... Продолжение будет - причем в ближайшее, надеюсь, время и даже дни. Мы немного зарылись (и запутались - честно признаюсь) в матчасти. Словом, дело происходит в другой церкви совсем, оказывается. ))) Так что надо вносить правки - ну и соответствующее продолжение почти написано.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4702
Фото:
|
|
Отправлено: 06.02.11 23:18. Заголовок: apropos пишет: дело..
apropos пишет: цитата: | дело происходит в другой церкви совсем, оказывается. ))) |
| Срочно меняем дислокацию и перемещаемся в нужную церковь. Можем, при необходимости, и вероисповедание сменить.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 23:20. Заголовок: apropos пишет: Слов..
apropos пишет: цитата: | Словом, дело происходит в другой церкви совсем, оказывается. ))) Так что надо вносить правки - ну и соответствующее продолжение почти написано. |
| Что выяснилось буквально в последний момент. Кстати, следующая глава тоже в работе.
| |
|
|
Отправлено: 06.02.11 23:40. Заголовок: Marusia пишет: пере..
Marusia пишет: цитата: | перемещаемся в нужную церковь |
|
Вот как раз в процессе перемещения. Ну и там еще всякие детальки (все матчасть, матчасть...) добавить в уже выложенное - но это уже, наверное, когда на сайт будем выкладывать главу. Marusia пишет: цитата: | и вероисповедание сменить |
|
Это еще рано - это еще только начало реформации. Хелга пишет: цитата: | следующая глава тоже в работ |
|
Да, чудная глава - Из чего сделаны мальчики... Вот, заодно, и узнаем.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 20:42. Заголовок: Итак, церкви... Разр..
Итак, церкви... Разрыли матчасть, как сообщалось выше. Словом, Мод повезли в церковь Святой Маргариты Паттенс* на Руд** Лейн, которая находится в Сити. Церковь старая, построенная еще в 11 веке. примечательная особенность - в ее дворе стоит рака с распятием, у которого Мод и ранили. Это я объясняю, чтобы не постить заново текст, сюжет которого уже известен читателям. Ну и кусочек продолжения. - Господь охраняет вас, дорогая, - говорила Джоанна Она присела с рукоделием у кровати Мод, после того, как сделала ей перевязку. . – Этого мальчика, что толкнул вас, не иначе вела рука Всевышнего. Ведь все могло быть куда печальнее, а так кинжал лишь повредил бок, рана оказалась неопасной. Я зашила ее несколькими стежками, и ваша мазь оказалась прямо таки чудодейственной. Скоро вы поправитесь, останется небольшой шрам, но чуть заметный… Мод улыбнулась и поудобнее устроилась на подушках. Сегодня она чувствовала себя гораздо лучше, даже пыталась вставать и понемногу ходить, несмотря на еще ноющую, но, к счастью, быстро заживающую рану. В первые дни после ранения ее мучили сильные боли, спасением от которых стала не только целебная мазь, но и сонный отвар по особому рецепту леди Уиклиф, приготовляемый ею для раненых, заполонивших дом. - Я так испугалась, когда сэр Мармадьюк внес вас на руках в дом, - Джоанна воткнула иглу с красной нитью в ткань и сделала ровный стежок. Как у церкви ее подхватил невесть откуда взявшийся сэр Мармадьюк Скроуп, Мод помнила очень смутно, а дорогу в Картер Хаус*** и вовсе провела в бессознательном состоянии, очнувшись лишь в постели - от боли, когда Джоанна стала обрабатывать ее рану. - Странно, я не видела в церкви сэра Мармадьюка, - пробормотала Мод. - Вроде бы, он в нее как раз шел, - пояснила Джоанна. – Заметил, как вы выходите, и направился к вам, чтобы поздороваться, а тут все и случилось. Прямо у него на глазах. Говорит, позади вас находился какой-то подозрительного вида тип, похожий на бродягу. Верно, воришка. Здесь их полным-полно. Похоже, хотел срезать у вас кошелек, но промахнулся и случайно задел вас ножом. И ведь какие богохульники?! Набрасываются на людей среди бела дня, на святом месте!.. Сэр Мармадьюк хотел его поймать, но бродяга сбежал, а вам стало так плохо, что уж не того… Сэр Мармадьюк завернул вас в свой плащ да на руках в карету и отнес… Красивый такой серый плащ, теперь весь в кровяных пятнах. Я уж чистила, чистила, да разве кровь отчистишь? Так вот сэр Мармадьюк с мистером Потингтоном вас сюда и привезли… - Вор, - кивнула Мод, с облегчением принимая самое разумное, единственное объяснение случившемуся. А она-то… В каком бреду ей пришла в голову мысль, что ее хотели убить? И не неизвестный воришка, а Кардоне. Эта мысль терзала ее с того момента, как она пришла в сознание, и мучила куда сильнее боли от раны. Ведь именно Кардоне знал, что она придет… может прийти в эту церковь и в это время. И Мод никак не могла понять: почему ему понадобилось ее убивать, и в чем она так провинилась перед ним? Сейчас, слушая Джоанну, ее удивляло, как она сама не додумалась до такого простого вывода, что ее всего лишь пытались ограбить. Хотя… ведь только Кардоне знал, что у нее в мешочке на поясе лежали соверены… Нет, если бы ему нужны были деньги, он бы взял кошелек еще у ворот, а не выслеживал ее в толпе, чтобы вонзить в спину кинжал и забрать монеты, которых с ней могло уже и не быть. Кардоне с легкостью убил разбойников и для него, возможно, ничего не стоит убить еще кого-то… Но тогда он сражался в честном бою, а удар в спину… это недостойно… «А что я знаю о нем? – опять подумала Мод. – Я считала его верным, надежным человеком, своим защитником, доверилась ему – целиком и полностью. А он… Он довез меня до Лондона, а потом оскорбил…Ужасно оскорбил. И в церкви, где он назначил мне встречу, меня чуть не убили. Ведь не толкни меня тот мальчик, нож попал бы не в бок, а в спину… И удар им был очень сильный. Для того, чтобы срезать кошелек, разве нужно так размахиваться оружием?..» Мод опять погрузилась в сомнения, Джоанна между тем ей что-то рассказывала… - …тамошний правитель был пленен ее красотой и даже хотел на ней жениться… Но она была христианкой и отказалась принимать другую веру, и тогда он начал мучить ее… - Кого? – рассеянно спросила Мод. - Святую Маргариту, - терпеливо пояснила Джоанна. – Или вы устали и хотите поспать? - Н-нет, я вовсе не хочу спать… Посидите со мной, если можете, - попросила девушка. Она не хотела оставаться одна, наедине со своими мыслями, да и за время болезни успела привязаться к Джоанне. Ей было приятно находиться в обществе этой милой, вечно чем-то озабоченной женщины, которая с искренней доброжелательностью заботилась о ней. - С удовольствием, дорогая, - откликнулась Джоанна и сделала очередной стежок на вышивке. – Так вот… Святая Маргарита была непреклонна. И даже в тюрьме, когда к ней явился сатана в виде дракона… - леди Уиклиф перекрестилась, - Маргарита осенила себя крестом, и дракон сгорел в пламени. - А почему эту церковь называют Паттенс*? – заинтересовавшись, спросила Мод. Джоанна засмеялась. - Потому что эти башмаки изготовляют в соседнем переулке. И когда говорят, что идут в Паттенс на службу, то всем сразу понятно, что за церковь имеется в виду. Еще ее называют церковью у Тауэра… Мод вздрогнула. - У Тауэра?! - Да, ведь Тауэр находится неподалеку… Ох, простите, дорогая, - Джоанна с волнением посмотрела на побледневшее лицо девушки. – Я не хотела напоминать… Мод только кивнула, стараясь удержать слезы. Оказывается, она была совсем рядом с этой ужасной тюрьмой, где томится ее отец. И до сих пор ничего так и не сделала для него, только сама чуть не лишилась жизни… - Она вознеслась на небо – это я о Маргарите, после того как ее казнили – отрубили бедняжке голову… Ох, опять я что-то не то говорю… Джоанна была очень славной женщиной, но иногда невероятно бестактной. В доме повешенного не говорят о веревке, а дочери человека, который вот-вот может сложить голову на плахе, не стоит напоминать о казнях… - А были ли еще какие известия от графа Нортумберленда? И от барристера? – спросила Мод, чтобы как-то сгладить возникшую неловкость. Джоанна уже успела сообщить ей о самочувствии Роджера – он идет на поправку, и о том, что от графа приносили записку, в которой он два дня назад приглашал леди Перси на встречу с ним. - Сэр Стивен сообщил его сиятельству, что вы заболели, - сказала она. - И что граф? - Выразил сочувствие и пожелал вам скорейшего выздоровления… через посыльного, - с заминкой ответила Джоанна. Глаза ее наполнились сочувствием. Мод прикусила губу. Похоже, на этого родственника ей тоже не стоит рассчитывать. Граф наверняка знает об аресте ее отца, но не изъявляет желания хоть как-то ему помочь… - Зато мистер Потингтон ездил к барристеру, и тот сообщил ему, что уже переговорил с некоторыми представителями Звездной палаты, - бодрым голосом продолжила Джоанна. – Оказывается, еще кто-то занялся делом сэра Уильяма, поэтому мистер Ламлей был принят и выслушан с вниманием и даже обнадежен, особенно, когда выяснилось, что есть свидетели дуэли. - Неужели граф Нортумберленд все-таки принял участие в наших проблемах! – воскликнула Мод, весьма обрадованная подобными известиями. - Граф? Н-не знаю… - Джоанна отвела глаза и суетливо воткнула иглу в ткань. Стежок получился неровный. Она выдернула нитку, скомкала вышивку и встала. - Мне пора идти, заниматься хозяйством. Дорогая, я буду к вам заглядывать, отдыхайте, - леди Уиклиф ласково похлопала девушку по руке и вышла. * башмаки на деревянной подошве ** Rood - крест, распятие. *** Дядя живет на Картер Лейн в особняке, который называется Картер Хаус. Картер в переводе с английского - возчик, извозчик, т.е. улица извозчиков)))
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 20:58. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Отличное продолжение! А Мод, значит, подозревает Кардоне в столь ужасных помыслах и действиях? В общем, да, вполне логично, что еще ей, бедной остается думать. Но за парня обидно.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:20. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Бедная дева - а что ей еще думать? Не успела приехать в Лондон, как ее чуть не зарезали. Парень, между прочим, сам виноват. Назначил свиданье, сам не явился... Теперь вот помимо обиды на него - еще и подозрения.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:25. Заголовок: apropos пишет: Паре..
apropos пишет: цитата: | Парень, между прочим, сам виноват. Назначил свиданье, сам не явился... Теперь вот помимо обиды на него - еще и подозрения. |
| У парня проблем выше крыши, какие там свидания-цветочки-бантики. Если б он знал, что все так обернется, прскакал бы, конечно, Бэтмен наш... Точнее Бёрмен...
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 164
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:25. Заголовок: apropos http://jpe...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:33. Заголовок: Unintended http://j..
Unintended Unintended пишет: цитата: | Мармадьюк, похоже в покушении замешан? |
|
Ой, и этого уже подозревают. И действительно: чего это его в церковь вдруг понесло? Нет, чтобы сидеть дома или на службе. Шляется, где попало. *злорадно* Плащ зато ему теперь новый придется шить.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:35. Заголовок: Хелга пишет: У парн..
Хелга пишет: цитата: | У парня проблем выше крыши |
|
У всех проблем выше крыши - отмазки не принимаются. Ведь уже знает, что Мод одну никуда пускать нельзя - дева прямо притягивает к себе неприятности. Прискакал бы... Может и прискакал? И ножичком ее того, а?...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:51. Заголовок: Unintended пишет: М..
Unintended пишет: цитата: | Мармадьюк, похоже в покушении замешан? Никак не могу мотив ему придумать. |
| Джентльмен мимо проходил... А может, очень Мод понравилась, кто их джентльменов разберет? Но убивать... ох! apropos пишет: цитата: | Ведь уже знает, что Мод одну никуда пускать нельзя - дева прямо притягивает к себе неприятности. Прискакал бы... Может и прискакал? И ножичком ее того, а?... |
| И на этого джентльмена бочку катят! Ну что бы леди без них, парней делали? Он еще не совсем осознал, что Мод - магнит для неприятностей.
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1392
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:58. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Чуть что сразу Кардоне. Вот уж, действительно, от любви до ненависти один шаг.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 21:59. Заголовок: Axel http://jpe.ru/g..
Axel пишет: цитата: | Чуть что сразу Кардоне. Вот уж, действительно, от любви до ненависти один шаг. |
| Видимо, потому, что он заполнил собой весь мир Мод?
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:00. Заголовок: Хелга пишет: Он еще..
Хелга пишет: цитата: | Он еще не совсем осознал, что Мод - магнит для неприятностей |
|
Как, все еще не осознал?! Долго же до него доходит.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:02. Заголовок: Axel http://jpe.ru/..
Axel Axel пишет: А на кого еще думать - как не на бродягу этого подозрительного? И, кстати, Мод подозревает его не с ненавистью, а с огорчением. И не понимает, за что он так - с ней.
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1393
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:07. Заголовок: apropos пишет: И, к..
apropos пишет: цитата: | И, кстати, Мод подозревает его не с ненавистью, а с огорчением. И не понимает, за что он так - с ней. |
| Всё равно. Неужели можно относиться с симпатией к человеку, который хотел тебя убить !? Почему она на Мармадьюка не подумала, например? Он её, конечно, спас. Но и Кардоне тоже вроди бы спасал не раз. В общем женская логика - дело тёмное.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4718
Фото:
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:08. Заголовок: apropos http://jpe.r..
apropos пишет: цитата: | - Граф? Н-не знаю… - Джоанна отвела глаза и суетливо воткнула иглу в ткань. |
|
А хде портрет этой сво деверя. Очень хочется на морду овал лица его взглянуть. Хелга пишет: Она, по крайней мере поняла, что это был не удар воришки. А кроме как на Кардоне ей думать не на кого - ведь в Лондон она только приехала, и здесь её никто не знает. Интересно, что это за мальчишка? Случайный прохожий?
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4719
Фото:
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:11. Заголовок: Axel пишет: она на ..
Axel пишет: цитата: | она на Мармадьюка не подумала, например? Он её, конечно, спас. |
|
А, может , ему и нужно втереться к Мод в доверие. Как это лучше сделать - только выступить в роли спасителя.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:14. Заголовок: Axel пишет: Неужели..
Axel пишет: цитата: | Неужели можно относиться с симпатией к человеку, который хотел тебя убить !? |
|
Ну, она же не уверена - и даже сочла это почти горячечным бредом))) Но там же так много совпадений, а они поссорились - он показал себя не с самой лучшей, мягко говоря, стороны. Она же действительно его толком не знает. Использовал ее как женщину... хм... соблазнил и бросил, да еще наговорил кучу гадостей... У Мод, бедняжки, так всего столько намешано... Она и не хочет верить в плохое, но... Axel пишет: цитата: | Почему она на Мармадьюка не подумала |
|
Так он же ее на этот раз спас и на руках домой доставил. И вообще она сэра этого видела один раз всего, у них нет никаких общих дел, вообще ничего. Ему ее вроде как не за что убивать. А тот же Кардоне мог от злости, например. Или из-за денег. Или, может, она какую его тайну случайно узнала, может проговориться или... опознать...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:20. Заголовок: Axel пишет: Но и Ка..
Axel пишет: цитата: | Но и Кардоне тоже вроди бы спасал не раз. В общем женская логика - дело тёмное. |
| Но, вообще, он же пират, разбойник и где-то злодей, по большому счету... Marusia пишет: цитата: | А, может , ему и нужно втереться к Мод в доверие. Как это лучше сделать - только выступить в роли спасителя. |
| Такой красавчег и так обаять девушку может, по моему скромному. Как взгляну на него, так эти, бабочки... Marusia пишет: цитата: | А хде портрет этой сво деверя. Очень хочется на морду овал лица его взглянуть. |
| В работе. Еще не прошел худсовет.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:20. Заголовок: Marusia http://jpe...
Marusia Marusia пишет: цитата: | хде портрет этой сво деверя |
|
Ну, если появится, то получим представление. И картинку тогда подберем. Marusia пишет: цитата: | поняла, что это был не удар воришки |
|
Хм... Да, странный удар. воры обычно вообще не убивают, только грабят - это ж не разбойники. Или разбойники? Marusia пишет: цитата: | кроме как на Кардоне ей думать не на кого - ведь в Лондон она только приехала, и здесь её никто не знает |
|
Именно.))) А Кардоне вообще весь подозрительный. Бродяга безродный, слуга - иностранец. Может, они тоже разбойники? И Кардоне ее мог вообще спасать для того только, чтобы попользоваться, так скажем. Marusia пишет: цитата: | ему и нужно втереться к Мод в доверие. |
|
Интересно... Кстати, да, это вариант - девы обычно к своим рыцарям-спасителям проникаются... А с мальчиком - рука Божья? - как решила Джоанна.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:27. Заголовок: apropos пишет: Кста..
apropos пишет: цитата: | Кстати, да, это вариант - девы обычно к своим рыцарям-спасителям проникаются.. |
| Тогда Мод тяжко придется, у нее их уже два...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:36. Заголовок: Хелга пишет: Тогда ..
Хелга пишет: цитата: | Тогда Мод тяжко придется, у нее их уже два |
|
Да, разорваться трудно... И еще муж где-то...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:38. Заголовок: apropos пишет: Да, ..
apropos пишет: цитата: | Да, разорваться трудно... И еще муж где-то... |
| Ага, третий... Вот, не было счастья, так несчастье помогло...
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:42. Заголовок: Да, то Мод одна куко..
Да, то Мод одна куковала, а тут сразу столько всех - и все ее спасают.
| |
|
|
Отправлено: 09.02.11 22:47. Заголовок: apropos пишет: Да, ..
apropos пишет: цитата: | Да, то Мод одна куковала, а тут сразу столько всех - и все ее спасают. |
| И это явно не предел.
| |
|
Axel
|
| читатель
|
Сообщение: 1395
|
|
Отправлено: 10.02.11 11:38. Заголовок: Хелга пишет: Но, во..
Хелга пишет: цитата: | Но, вообще, он же пират, разбойник и где-то злодей, по большому счету... |
| Но всё равно, не вижу я особой причины, из-за которой Мод могла бы решить, что Кардоне запросто её решил убить. Скажем так - разбойников он убил в честном бою, да и времена тогда были таккие, что все умели обращаться с оружием и соответственно убивать. В конце концов отец Мод тоже убил человека, но она всеми силами постарается его вытащить. Какие у неё основания считать, что Кардоне может убить беззащитную девушку? То, что он пират, мы (читатели) знаем, а знает ли об этом Мод? Не помню, правда, говорил ли он ей об этом, надо перечитать. Какой он, с точки зрения Мод, совершил бесчестный поступок? Он же благородно вел себя всю дорогу! И насчет соблазнил... Ведь не силой же взял, а мог, она сама не против была... Это не претензия, это так, мои мысли вслух.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 13:57. Заголовок: Axel пишет: Но всё ..
Axel пишет: цитата: | Но всё равно, не вижу я особой причины, из-за которой Мод могла бы решить, что Кардоне запросто её решил убить. |
| Но в той ситуации, в том смятении, в котором оказалась Мод, любые мысли могут прийти в голову, даже абсурдные и ничем не подтвержденные. Как мне кажется.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 15:21. Заголовок: Делом отца Мод занял..
Делом отца Мод занялся еще кто-то - возможно, это Кардоне... Смерть Мод и гибель ее отца нужна только родственникам или, действительно, - сладкоречивый Мармадьюк
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 165
|
|
Отправлено: 10.02.11 16:58. Заголовок: Lara пишет: Смерть ..
Lara пишет: цитата: | Смерть Мод и гибель ее отца нужна только родственникам или, действительно, - сладкоричивый Мармадьюк |
| да, не спроста он там ошивался, этот мутный Мармадьюк, тем более, что он секретарь одного из родственников. Lara пишет: цитата: | Делом отца Мод занялся еще кто-то - возможно, это Кардоне... |
| Вопрос: он мог этим заняться под именем Кардоне или нужно было открыть настоящее имя?
| |
|
Annasy
|
| |
Сообщение: 105
|
|
Отправлено: 10.02.11 20:23. Заголовок: Unintended пишет: В..
Unintended пишет: цитата: | Вопрос: он мог этим заняться под именем Кардоне или нужно было открыть настоящее имя? |
| Учитывая то, что он собрался спасать своего тестя, отмазка типа я-неизвестно-кто-и-звать-меня-никак просто не может прокатить:) А чего ему скрываться-то? Леди Вуд в этом вряд ли может быть замешана - Кардоне ведь ничего о ней не знает.
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 166
|
|
Отправлено: 10.02.11 20:56. Заголовок: Annasy пишет: А чег..
Annasy пишет: цитата: | А чего ему скрываться-то? |
| Да я к тому, что Мод скоро должна узнать, что муж объявился . Ещё вопрос: запуталась в родственных связях - граф Нортумберленд - это брат Кардоне, так?
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 21:01. Заголовок: Unintended пишет: з..
Unintended пишет: цитата: | запуталась в родственных связях - граф Нортумберленд - это брат Кардоне, так? |
| Да, это его старший брат.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:21. Заголовок: Девочки! http://jpe..
Девочки! Axel пишет: цитата: | Он же благородно вел себя всю дорогу! |
|
Ну, это как посмотреть... Деву-то соблазнил, в грех вогнал. Ну и напоследок что устроил? Мод до сих пор в шоке. Lara пишет: цитата: | Смерть Мод и гибель ее отца нужна только родственникам |
|
А зачем? Если папу казнят - то поместье будет конфисковано короной. Родственникам не достанется))) Unintended пишет: Почему мутный? Такой видный мужчина... Мод вон на руках носит...
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 326
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:26. Заголовок: Unintended пишет: Д..
Unintended пишет: цитата: | Да я к тому, что Мод скоро должна узнать, что муж объявился |
| Вот-вот! Что-то его, кстати, давно не слышно. А между прочим, читателям очень интересно куда он подался после ссоры с Мод. Поехал домой к брату или в загул ушел? Авторы! Я уже за ним соскучилась
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:30. Заголовок: apropos пишет: Мод ..
apropos пишет: цитата: | Мод вон на руках носит... |
| Ага, пока некоторые где-то шляются...
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:31. Заголовок: Яна http://jpe.ru/g..
Яна Яна пишет: цитата: | Поехал домой к брату или в загул ушел? |
|
Все узнается в свое время. Сейчас девчачья глава, потом будет мальчуковая. Яна пишет: Да и мы с Мод вон все извелись. Чуть не погибли, можно сказать.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:32. Заголовок: Хелга пишет: пока н..
Хелга пишет: цитата: | пока некоторые где-то шляются... |
|
Ну, так пусть они больше шляются - вообще без девы останутся. И без жены.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:40. Заголовок: Яна пишет: Я уже за..
Яна пишет: apropos пишет: цитата: | Да и мы с Мод вон все извелись. |
| Чем меньше женщину мы любим, тем легче нравимся мы ей. (с) Да простит меня Александр Сергеевич... Чем чаще женщин покидаем, тем больше женщины нас ждут... apropos пишет: цитата: | Ну, так пусть они больше шляются - вообще без девы останутся. И без жены. |
| У парня дел по горло, насущных, между прочим.
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 327
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:45. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Хелга пишет: цитата: | У парня дел по горло, насущных, между прочим. |
| Так можно закрутиться и, не заметив, стать вдовцом.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:47. Заголовок: Хелга пишетЧем чаще ..
Хелга пишет цитата: | Чем чаще женщин покидаем, тем больше женщины нас ждут.. |
|
Ха - это мужчинам так кажется - им в самоуверенности не откажешь. А потом удивляются... Вот пока пират там якобы по насущным делам - у Мод новый спаситель объявился. Свято место пусто не бывает, как известно.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:51. Заголовок: Яна пишет: стать вд..
Яна пишет: Или холостяком.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:54. Заголовок: Яна пишет: Так можн..
Яна пишет: цитата: | Так можно закрутиться и, не заметив, стать вдовцом. |
| apropos пишет: Да, перспектива, однако... (попытавшись осознать положение Кардоне)
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:58. Заголовок: Хелга пишет: Да, пе..
Хелга пишет: цитата: | Да, перспектива, однако... |
|
Незавидная, замечу, перспектива. Корбриджа уже лишился, там глядишь без жены останется, Боскум вместе с папой потеряет, ну и т.д. Одиссей, ты слишком долго плавал...(с)
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 328
|
|
Отправлено: 10.02.11 22:59. Заголовок: Apropos пишет: Или х..
Apropos пишет: Но, так как вовремя нашелся спаситель, то, боюсь, пирата ждет кое-что похуже. Так что варианты: стать холостяком или вдовцом еще не так страшны.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:01. Заголовок: apropos пишет: Одис..
apropos пишет: цитата: | Одиссей, ты слишком долго плавал...(с) |
| "Любите, девочки, простых романтиков, отважных летчиков и моряков! Бросайте, девочки, домашних мальчиков, не стоит им дарить свою любовь!" (с)
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:04. Заголовок: Яна пишет: боюсь, п..
Яна пишет: цитата: | боюсь, пирата ждет кое-что похуже |
| Действительно! Где-то у нас была аватарка с рогами - может пригодиться. Впрочем... оне у рыцаря на шлеме уже заранее прикручены
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4721
Фото:
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:04. Заголовок: Яна http://jpe.ru/g..
Яна пишет: цитата: | боюсь, пирата ждет кое-что похуже. |
| Хелга Ты шлём с такими украшениями для Кардоне явно в тему выбрала.
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4722
Фото:
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:04. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:05. Заголовок: Хелга пишет: Любите,..
Хелга пишет: цитата: | Любите, девочки, простых романтиков, отважных летчиков и моряков! |
|
Ага, их и любим. И помахав на прощанье платочком, обращаем свои взоры на тех, кто рядом.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:08. Заголовок: Marusia http://jpe...
Marusia *в сторону* Бедный Кардоне...
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:13. Заголовок: apropos пишет: Где-..
apropos пишет: цитата: | Где-то у нас была аватарка с рогами - может пригодиться. Впрочем... оне у рыцаря на шлеме уже заранее прикручены |
| Marusia пишет: цитата: | Ты шлём с такими украшениями для Кардоне явно в тему выбрала. |
| By the way, пардон, забылся в гневе... Между прочим, рога сии символизируют отвагу и имеют задачу устрашить противника, а то печальное значение, на которое вы, дамы, пытаетесь намекнуть, не имеет никакого отношения к шлему рыцаря. Рыцаря, между прочим! Спасителя и спасателя... "ушел, обиженно гремя доспехами" ....
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 329
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:15. Заголовок: Apropos пишет: оне у..
Apropos пишет: цитата: | оне у рыцаря на шлеме уже заранее прикручены |
| Дело только за Мод осталось
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:15. Заголовок: Хелга пишет: "у..
Хелга пишет: цитата: | "ушел, обиженно гремя доспехами" |
|
Но мы можем надеяться, сэр, что вы все же вернетесь?
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:16. Заголовок: Яна пишет: Дело тол..
Яна пишет: цитата: | Дело только за Мод осталось |
|
Мод, бедняжка, раненая лежит. Чуть не убитая.
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 330
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:21. Заголовок: Хелга пишет: "уш..
Хелга пишет: цитата: | "ушел, обиженно гремя доспехами" |
| apropos пишет: цитата: | Мод, бедняжка, раненая лежит. Чуть не убитая. |
| Ну вот! Один обиженный ушел по делам своим важным, другая раненая лежит, а я, между прочим, со дня на день жду званного приёма с танцами
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:30. Заголовок: Яна пишет: званного..
Яна пишет: цитата: | званного приёма с танцами |
|
Хм... Боюсь, дом дяди не располагает к приему с танцами. Нет бальной залы. Вообще какие танцы, когда папа наш в Тауэре, муж - неизвестно где, возлюбленный ушел, гремя доспехами, а дева раненая... Только на участие сэра Мармадьюка можем рассчитывать.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:31. Заголовок: Хелга пишет: эта сил..
Хелга пишет: Отрадно слышать.
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:33. Заголовок: apropos пишет: Толь..
apropos пишет: цитата: | Только на участие сэра Мармадьюка можем рассчитывать. |
| Кстати, незаслуженно подозреваемого в корыстных намерениях.... А он галантный джентльмен, не в пример грубияну возлюбленному...
| |
|
Unintended
|
| |
Сообщение: 169
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:34. Заголовок: apropos пишет: А за..
apropos пишет: цитата: | А зачем? Если папу казнят - то поместье будет конфисковано короной. Родственникам не достанется))) |
| Что-то совсем мотивов Мод убивать не осталось. Или это я медведь-тугодум!
| |
|
|
Отправлено: 10.02.11 23:40. Заголовок: Хелга пишет: галант..
Хелга пишет: цитата: | галантный джентльмен, не в пример грубияну возлюбленному... |
|
Блондин потому что, наверное. Все блондины - подозрительны))) Unintended пишет: цитата: | совсем мотивов Мод убивать не осталось |
|
А может, ее и не убивали? Случайно пырнули? В толпе чего только не случится...
| |
|
juliaodi
|
| Фата Моргана
|
Сообщение: 1189
|
|
Отправлено: 11.02.11 16:47. Заголовок: apropos http://jpe...
apropos Спасибо за чудесное продолжение. Графы нынче занятые, их не волнуют беды простых смертных . Мод сильная, она должна справиться со всем, выпавшим на ее долю. Джоанна просто убила, рассказывая про Маргариту только что пришедшей в себя Мод.
| |
|
|
Отправлено: 11.02.11 20:29. Заголовок: juliaodi http://jpe...
juliaodi пишет: цитата: | Мод сильная, она должна справиться со всем, выпавшим на ее долю. |
| Ага, все на хрупкие девичьи плечи... juliaodi пишет: цитата: | Джоанна просто убила, рассказывая про Маргариту только что пришедшей в себя Мод. |
| Ну, старалась отвлечь деву рассказами, но невпопад. Сэр Стивен Стрейнджвей. Родственник по материнской линии Мод - сын одной из кузин матери.
| |
|
Яна
|
| |
Сообщение: 331
|
|
Отправлено: 11.02.11 21:39. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Сэр Стивен - замечательнейший!
| |
|
|
Отправлено: 12.02.11 12:04. Заголовок: juliaodi http://jpe..
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 140
|
|
Отправлено: 13.02.11 18:54. Заголовок: apropos Хелга http:..
apropos Хелга Осилила-таки я первые четыре главы (извините за слово "осилила", но поначалу действительно читалось со скрипом, хотелось продолжения, а... ну в общем смотрите выше) и... мне понравилось Это мое сугубо личное мнение, но мне кажется, в четвертой части героиня как будто оживает, становится более э-э... эмоциональной что ли. А то герой по всякому ею командует, позвал в постель - легла, пригласил на свидание - с радостью, а тут вдруг взбрыкнулась - хоть и пожалела потом - и дала ему от ворот-поворот. Пусть знает как ерничать и издеваться над юной неискушенной девушкой (не уважаю таких мужчин - воспользовался невинностью девы, совратил, а теперь еще соверенами бросается, никуда не годно ). Героиня, конечно, не пример для подражания, сочувствия она почему-то у меня не вызывает, а герой - если честно - раздражает. Ворчливый, гордый, безответственный (его видите ли молодая жена дожидается, а он тут развлекается с первой встречной), но что меня зацепило - в хорошем смысле этого слова - это стиль повествования, исторические тонкости, в общем последние предложения дочитывала с некоторым сожалением. Теперь буду читать продолжение. Еще раз благодарю за ваш труд
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 14:53. Заголовок: Энн пишет: Теперь б..
Энн пишет: цитата: | Теперь буду читать продолжение. |
| Рада, что все-таки заинтересовали вас. Энн пишет: цитата: | Героиня, конечно, не пример для подражания, сочувствия она почему-то у меня не вызывает, а герой - если честно - раздражает. Ворчливый, гордый, безответственный (его видите ли молодая жена дожидается, а он тут развлекается с первой встречной) |
| На мой скромный взгляд, героям совсем не обязательно быть примерами для подражания. Они просто люди со всеми достоинствами, недостатками, слабостями и пороками. К тому стремимся.
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 21:25. Заголовок: Агнесс, миссис Пекок..
Агнесс, миссис Пекок
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4728
Фото:
|
|
Отправлено: 14.02.11 21:50. Заголовок: Не слишком ли соврем..
Не слишком ли современная получилась у нас миссис Пекок? Или она мне просто по характеру не нравится?
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 21:59. Заголовок: Энн http://jpe.ru/g..
Энн Ну вот видишь, осилила все же, оказывается. Поспорю по ряду некоторых моментов. Энн пишет: цитата: | герой по всякому ею командует, позвал в постель - легла, пригласил на свидание - с радостью |
|
Ну, ты не учитываешь, во-первых, менталитет средневековой девы - а его непременно нужно учитывать, хотя бы авторам. Тогда женщины воспитывались в строгости и полном подчинении мужчинам. Мод еще - поскольку избалована отцом - иногда проявляет характер, но старается его сдерживать по мере возможности. Во-вторых, в этой поездке - до Лондона - она полностью зависит от Кардоне. Не в ее положении бунтовать, чем-то сильно возмущаться и проч. - он просто может повернуться и уехать, оставив ее с ранеными и без защиты. Поэтому Мод вынуждена терпеливо переносить некоторые издержки непростого характера своего спутника. В-третьих - в постель она его как раз поначалу и не пустила. Просто потом уже не устояла. Энн пишет: цитата: | воспользовался невинностью девы, совратил |
|
Хм... А откуда он мог узнать, что она невинна? Замужняя леди... О какой невинности может идти речь?))) А совратил... Ну, она же сама не возражала - влюбилась. Энн пишет: цитата: | теперь еще соверенами бросается, никуда не годно |
|
Как раз это его очень положительно характеризует - нет? Вот если бы он взял деньги... Хм... Это выглядело бы куда хуже, на мой взгляд. Энн пишет: цитата: | сочувствия она почему-то у меня не вызывает |
|
Совсем-совсем? И то, что ее муж неизвестно где шляется, и что отца вот-вот могут казнить, и отобрать ее дом. И встретила мужчину, которого полюбила, и с которым вынуждена навсегда расстаться... И никакого сочувствия? Энн пишет: цитата: | Ворчливый, гордый, безответственный |
|
Но при этом защитил Мод и ее людей от разбойников, спас Мод от солдат, заботится о ней, жалеет, на своем коне возит, платья расшнуровывает... без намека на поощрение... А ведь будь он таким плохим - подождал бы в лесу, пока разбойники не убьют всех слуг и изнасилуют женщин, а потом поехал бы себе дальше... Хелга пишет: цитата: | героям совсем не обязательно быть примерами для подражания. Они просто люди со всеми достоинствами, недостатками, слабостями и пороками. К тому стремимся. |
|
Именно. Идеальных людей нет, и герои не должны быть ходячими лозунгами.
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:04. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга Спасибо за Агнесс. Отличная - то, что надо, по-моему. Marusia пишет: цитата: | Не слишком ли современная получилась у нас миссис Пекок? |
|
А почему современная?
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4729
Фото:
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:08. Заголовок: apropos пишет: поче..
apropos пишет: Взгляд у неё современной женщины, где-то хищницы по натуре, и макияж выдаёт. Но это моё личное мнение, оно может быть и субъективным.
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:19. Заголовок: Marusia пишет: Взгля..
Marusia пишет: цитата: | Взгляд у неё современной женщины, где-то хищницы по натуре |
|
Ну, мне кажется, тогда тоже встречались хищницы. Оне вне времени и эпох, нет? Макияж выдает?))) Вообще-то и тогда дамы пользовались косметикой, правда, не такой разнообразной и безвредной, как сейчас.
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:27. Заголовок: Marusia пишет: Взгл..
Marusia пишет: цитата: | Взгляд у неё современной женщины, где-то хищницы по натуре, и макияж выдаёт. Но это моё личное мнение, оно может быть и субъективным. |
| Макияж, вроде, не очень яркий, но на портретах той эпохи тоже видно, что женщины пользовались макияжем. А взгляд... ну, Агнесс такая, небезобидная...
| |
|
Marusia
|
| |
Сообщение: 4730
Фото:
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:30. Заголовок: Хелга пишет: ну, Аг..
Хелга пишет: цитата: | ну, Агнесс такая, небезобидная... |
|
Эта - для Агнесс (какой она мне представлялась поначалу) уж больно умная и небезобидная. Агнесс представлялась мне несколько попроще.
| |
|
|
Отправлено: 14.02.11 22:39. Заголовок: apropos пишет: Идеа..
apropos пишет: цитата: | Идеальных людей нет, и герои не должны быть ходячими лозунгами. |
| То ли еще будет....
| |
|
Энн
|
| белая ворона
|
Сообщение: 141
|
|
Отправлено: 15.02.11 19:50. Заголовок: apropos пишет: Поэт..
apropos пишет: цитата: | Поэтому Мод вынуждена терпеливо переносить некоторые издержки непростого характера своего спутника. |
| Согласна. Возможно я погорячилась с выводами, да и apropos пишет: цитата: | менталитет средневековой девы |
| не учла. Всё ставлю себя на место героини, а это не совсем правильно. И все же когда Мод впервые поцеловала Кардоне, я была удивлена. Ну да, он мужчина - привлекательный, если судить по фотографии - смелый к тому же - спас от смерти (хотя, думаю, в то время, так поступил бы каждый мужчина на его месте - тогда было делом чести спасти попавшую в беду девушку, да еще и хорошенькую) - сидит рядом, всю дорогу к ней прижимается (хотя, я бы на ее месте в жизни бы не села в одно седло с незнакомым мужчиной - эх, опять я о себе), но с другой стороны - она ведь замужем. apropos пишет: цитата: | Хм... А откуда он мог узнать, что она невинна? Замужняя леди... О какой невинности может идти речь?))) А совратил... Ну, она же сама не возражала - влюбилась. |
| Невинна - не в плане девственности, ее поступки, смущение, румянец на щеках говорили сами за себя - она все еще ребенок, пусть и замужем, но в подобных делах она очень и очень неопытна, не знает как вести себя с мужчиной , целоваться не умеет - это-то должно было его насторожить! И слово "совратил" к нему подходит как нельзя лучше - не знаю, как мужчины средневековья (если верить книгам, то они были до безобразия развратны) - но, думаю, мужчина, который уважает женщину как личность - а не просто за красивые глазки и тонкую талию - не будет соблазнять девушку, - которая к тому же еще и чувствует себя обязанной ему, - зная, что у нее есть муж. Хотя... может я опять что-то неверно поняла...
| |
|
Ответов - 299
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
|