Автор | Сообщение |
Дебора
|
| |
Сообщение: 367
Настроение: Нормальное
|
|
Отправлено: 07.04.10 19:54. Заголовок: Любите ли Вы оперу?
Думаю, поклонников этого прекрасного жанра должно быть здесь достаточно. Хотелось бы знать, какие оперы нравятся форумчанам, какие музыкальные фрагменты трогают сердце, какие певцы и певицы любимые?
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|
|
Отправлено: 23.04.12 11:56. Заголовок: apropos http://jpe..
apropos Я отлично помню этот фильм: Софи Лорен тогда ещё не обрела своей мировой известности, но всё же сумела обратить на себя пристальное внимание. Оффтоп: Какой великолепной актрисой она стала впоследствии!! А меня она покорила в роли Филумены!! Теперь обещанное о спектакле: он мне совсем не понравился!! Причём всё! Акустика в зале после восстановительных работ показалась мне отвратительной, хотя и сидели мы близко - 11 ряд партера. Исполнители - тоже не блистали: Неморино этакий увалень ростом 180 см и весом более 100кг. Бесцветный, как моль! И всё это было бы терпимо, если бы пел отлично. Но он и как певец не воодушевлял: более или менее распелся ближе к концу спектакля. Неплохой оркестр и отличная музыка Доницетти, которую испортить сложновато, несколько сгладили для меня общий негативный фон. К тому же, лентяи, пели на плохо различимом русском: теперь это уже дурной тон! Ныне принято оперу исполнять на языке автора и давать пояснения на бегущей строке. Подобное устройство в театре есть, но оно используется для рекламы!!
|
|
|
|
Отправлено: 23.04.12 19:48. Заголовок: Wega пишет: обещанно..
Wega пишет: цитата: | обещанное о спектакле: он мне совсем не понравился!! Причём всё! |
|
Печально.
|
|
|
|
Отправлено: 23.04.12 20:39. Заголовок: Wega пишет: Исполни..
Wega пишет: цитата: | Исполнители - тоже не блистали: Неморино этакий увалень ростом 180 см и весом более 100кг. Бесцветный, как моль! |
| Ой, Неморино? Только в страшном сне могу представить Неморино таких габаритов.
|
|
|
|
Отправлено: 23.04.12 22:06. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
apropos пишет: цитата: | Вроде бы после ремонта должно было все улучшиться, ан нет. Жаль, раньше это был очень хороший театр |
| Я предположила, что подобная метаморфоза с акустикой могла произойти из-за новой бархатной обивки кресел. Кресла в партере стали больше, а расстояния между ними меньше... Раньше этот театр казался уютным, а сейчас какой-то караван-сарай! Возможно я неправа, но мне не понравилось! Хелга Я видела по ТВ спектакль "Севильский цирюльник" с Паваротти. Даже он вносил некий диссонанс в сценографию оперы; но пением исправлялось многое. Во время учёбы в музыкальной школе нас выводили на оперные спектакли, и я помню, как смеялась, когда исполнялась сцена из "Кармен", в которой поётся " Близ бастиона в Севилье есть кабачок Лильяс Пастья. Я там пропляшу сегидилью свою..", тогдашняя прима Давыдова при помощи трёх "посетителей кабачка" с трудом забиралась на стол, где исполняла, как могла, эту сегедилью. Из того давнишнего спектакля запомнилась только эта сцена!!
|
|
|
|
Отправлено: 24.04.12 20:36. Заголовок: Wega пишет: Из того..
Wega пишет: цитата: | Из того давнишнего спектакля запомнилась только эта сцена!! |
| У меня есть подобный опыт. В юности с оперой совсем не дружила, а когда сходила на постановку "Севильского цирюльника" в Мариинку, совсем разочаровалась. Не смогла оценить и проникнуться исполнением, поскольку все актеры были весьма дородны, особенно исполняющий партию графа Альмавивы. Он в процессе пытался лихо вскочить на стол, видимо, полагалось по ходу действия, но не сумел и попытался вскарабкаться. Было смешно и неловко.
|
|
|
|
Отправлено: 25.04.12 18:11. Заголовок: Хелга http://jpe.ru..
Хелга А у меня ещё забавная история была: давали "Риголетто." Мы со школьной подружкой сидели наверху и, когда появилась необъятная Джильда в чём-то розовом, стали без удержу смеяться, воображая сколько же людей в финале оперы понесут её в мешке. Мы, тогда малолетние дурёхи, не могли себе вообразить, что совсем не обязательно было для этого запихивать певицу в мешок. Так и смеялись, пока нам не пригрозили, что выведут из зала. А в финале оперы, как и положено, вышли два человека с лёгеньким мешком, из которого выглядывала розовая тряпочка. Но опера понравилась, а от послей арии Риголетто, помню, мурашки побежали по спине. Да, и певицей, исполнявшей партию Джильды, как я потом уже поняла, была Мария Звездина, обладательница великолепного колоратурного сопрано.
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2042
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 30.04.12 21:46. Заголовок: Жанна пишет: точно..
Жанна пишет: цитата: | точно, первая опера, которую я смотрела во все глаза, была "Принцесса Турандот". Ох! И чудесные же там были костюмы, а сюжет захватил с самого начала. |
| Жанна, я не видела эту оперу по ТВ, но пыталась слушать по радио. Не смогла! Пуччини мне вообще даётся тяжко, я у него только "Тоску" понимаю и могу слушать... Так что мой Вам респект! Хотя, хоть оперы и "слушают", но видеоряд тоже очень важен, особенно если человек только начинает познавать это великое искусство!
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2043
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 30.04.12 21:50. Заголовок: Wega пишет: обещанн..
Wega пишет: цитата: | обещанное о спектакле: он мне совсем не понравился!! Причём всё! |
| Очень жалко, Wega ... Wega пишет: цитата: | Неморино этакий увалень ростом 180 см и весом более 100кг. Бесцветный, как моль! И всё это было бы терпимо, если бы пел отлично. |
| Да, если герой нефактурный и не голосистый - это уже не то. Wega пишет: цитата: | лентяи, пели на плохо различимом русском: теперь это уже дурной тон! |
| А я, наоборот, ратую за исполнение иностранных опер на русском! Это особенно важно тем, кто только начинает любить этот жанр.
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2044
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 30.04.12 21:54. Заголовок: Wega пишет: А у мен..
Wega пишет: цитата: | А у меня ещё забавная история была: давали "Риголетто." Мы со школьной подружкой сидели наверху и, когда появилась необъятная Джильда в чём-то розовом, стали без удержу смеяться, воображая сколько же людей в финале оперы понесут её в мешке... |
| Wega У меня знакомые на днях ходили на "Иоланту" в Мариинку. Король Рене вышел в джинсах, а герцог Роберт и граф Водемон - в лыжных костюмах и с лыжами!!! Мы посмеялись, а потом моя тётя спросила: "А Иоланта-то хоть слепая была?" Тут уже просто все покатились от смеха!
|
|
|
|
Отправлено: 01.05.12 10:31. Заголовок: Дебора пишет: http:..
Дебора пишет: цитата: | Тут уже просто все покатились от смеха! |
| И я тоже... Да, уж! А про лыжи впору слёзы лить!! Это очень похоже на то, как во МХАТе в спектакле "Васса Железнова" на авансцене ванна установлена, в которой некто трёт себя мочалкой!! Кошмарище!!
|
|
|
|
Отправлено: 01.05.12 14:45. Заголовок: Дебора пишет: http:..
Дебора пишет: цитата: | А я, наоборот, ратую за исполнение иностранных опер на русском! Это особенно важно тем, кто только начинает любить этот жанр. |
| Оно так только тогда, когда поют певцы, умеющие донести текст до зрителей. А в основном всё поётся на трудноразличимом. Раньше было либретто, которое позволяло понять смысл происходящего на сцене. Сейчас в театрах принято давать на бегущей строке перевод исполняемого. Всё это выглядит как титры, нисколько не мешающие, а, напротив, позволяющие понять практически дословный смысл музыкального эпизода.
|
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2045
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 01.05.12 19:59. Заголовок: Wega пишет: Оно так..
Wega пишет: цитата: | Оно так только тогда, когда поют певцы, умеющие донести текст до зрителей. А в основном всё поётся на трудноразличимом. |
| Увы, это верно... Wega пишет: цитата: | Сейчас в театрах принято давать на бегущей строке перевод исполняемого. |
| Лично меня бегущая строка отвлекает от происходящего на сцене. Невольно начинаешь туда коситься, ещё и переводом заниматься... (в Мариинке дают титры на англ. и русском) Единственный раз, когда была рада титрам - в Пражской Опере, на "Русалке". Там титры на чешском и немецком шли. А программку купила на английском. В общем, почувствовала себя полиглотом, разбирая, о чем поют!
|
|
|
|
Отправлено: 01.05.12 22:47. Заголовок: Wega пишет: А в ос..
Wega пишет: цитата: | А в основном всё поётся на трудноразличимом. |
| Ой как верно сказано. Мне было лет 12, когда мы пошли в Большой театр на *Пиковую дама*. Графиню пела сама Образцова. Да и в остальных ролях первый состав. Но весь спектакль моя мама (она знает многие оперы наизусть) переводила мне с русского на русский. Ни словечка не понять. С тех пор я не люблю оперу. Единственная опера, которую могу слушать это *Евгений Онегин*. В остальном - певцы мешают наслаждаться музыкой [взломанный сайт] . Поэтому предпочитаю балет. В нем никто не мешает слушать музыку. И перевод не нужен.
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2049
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 04.05.12 22:07. Заголовок: ulan1408 пишет: пе..
ulan1408 пишет: цитата: | певцы мешают наслаждаться музыкой |
| Совет: не пытайтесь вслушиваться в текст. Если знаете, о чём опера, то слова, в общем, не важны, - слушаем же мы оперу на итальянском, французском, не зная этих языков. Важна прежде всего музыка. Не напрягайтесь и отбросьте тягостные попытки понять каждое слово.
|
|
|
Жанна
|
| |
Сообщение: 565
|
|
Отправлено: 05.05.12 13:55. Заголовок: Дебора, ответный рес..
Дебора, ответный респект с цветочком !
|
|
|
|
Отправлено: 05.05.12 16:49. Заголовок: Дебора пишет: Важна..
Дебора пишет: цитата: | Важна прежде всего музыка. Не напрягайтесь и отбросьте тягостные попытки понять каждое слово. |
| Поэтому предпочитаю именно музыку, без пения.
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2050
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 05.05.12 20:33. Заголовок: ulan1408 пишет: По..
ulan1408 пишет: цитата: | Поэтому предпочитаю именно музыку, без пения. |
| ulan1408 , ну что делать, если в опере поют??? Нет опер, где бы не пели! Да, балет я тоже люблю очень... Но всё же опера, как мне кажется, жанр куда более интересный, насыщенный. Если сравнивать с литературой, балет - сказка, а опера - глубокий психологический роман.
|
|
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3691
|
|
Отправлено: 05.05.12 21:25. Заголовок: ulan1408 пишет: Поэ..
ulan1408 пишет: цитата: | Поэтому предпочитаю балет. В нем никто не мешает слушать музыку. И перевод не нужен. |
| Тоже отдаю предпочтение балету, только меня кроме музыки еще искусство танца восхищает. Все жду, может, создаст кто-нибудь темку о балете... А со словами и музыкой... оперетта... Люблю этот жанр. И все понятно, и арии запоминающиеся, и танцы, ну и, конечно, неповторимая музыка.
|
|
|
Дебора
|
| |
Сообщение: 2051
Настроение: Весеннее
|
|
Отправлено: 05.05.12 21:40. Заголовок: bobby пишет: Все жд..
bobby пишет: цитата: | Все жду, может, создаст кто-нибудь темку о балете... |
| bobby , а почему бы Вам её не создать? bobby пишет: цитата: | оперетта... Люблю этот жанр. |
| Тоже очень люблю! Но где-то уже говорила: оперетта - это как любовный роман, это всё же немножко несерьёзно. Всегда хэппи-энд и опереточные страсти, герои немного дуются друг на друга, чтобы всё ко всеобщему счастью разрешилось в самом скором времени.
|
|
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 3693
|
|
Отправлено: 05.05.12 21:54. Заголовок: Дебора пишет: почем..
Дебора пишет: цитата: | почему бы Вам её не создать? |
| Была мысль, но не рискнула... Дебора пишет: цитата: | оперетта - это как любовный роман, это всё же немножко несерьёзно. |
| А разве это плохо? К тому же написать оперетту - нужен особый талант, как мне кажется. Дебора пишет: цитата: | Всегда хэппи-энд и опереточные страсти, |
| А в опере переизбыток трагизма)
|
|
|
Новых ответов нет
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[см. все]
|
|