Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение
Главвред




Сообщение: 4024
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.07 21:50. Заголовок: Ужасающие и удручающие экранизации


Здесь можно обмениваться впечатлениями по поводу ужасающих и удручающих экранизаций литературных произведений.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 209 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]







Сообщение: 2193
Настроение: Грустное
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.10.12 22:22. Заголовок: Не помню, выступала ..


Не помню, выступала я в этой теме или нет...
Мне ОЧЕНЬ нравится зарубежная экранизация "Войны и мира"! Смотрела несколько раз, и буду ещё смотреть с удовольствием!
Болконский (Алессио Бони) хорош, в такого мужчину невозможно не влюбиться. А его отец (Малколм МакДауэлл) - это вообще душка!
Клеманс Поэзи (Наташа) вначале показалась отвратительной - уже одним тем, что блондинка. Но как же она раскрылась к середине фильма! Великолепно сыграна её вспыхнувшая страсть к Анатолю, схожая с безумием.
Очень понравился Пьер, мне кажется, он куда больше похож на толстовского Пьера, нежели староватый Бондарчук.
Второстепенные персонажи тоже запоминающиеся: красавица Элен, Соня, княжна Марья, отец и сын Курагины.
Мне кажется, создатели отнеслись очень трепетно к роману, ну, а детали военных костюмов (от которых в ужасе историки) и даже музыка из "Маскарада" Хачатуряна, по-моему, не портят впечатления.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Девушка с корзиной роз




Сообщение: 593
Настроение: прекрасное
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 11:33. Заголовок: Дебора http://forum2..


Дебора Мне тоже понравилась эта экранизация. Она ярче, красочней, живей нашей.

Дебора пишет:

 цитата:
Болконский (Алессио Бони) хорош, в такого мужчину невозможно не влюбиться.


Дебора пишет:

 цитата:
Очень понравился Пьер


Мне тоже кажется, что он больше похож на того героя, который описан в книге. Вообще после этого фильма я подробно и более тщательно изучила "ВиМ".


"Любовь была, есть и будет неотъемлемой частью жизни каждого человека" Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 27980
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 11:49. Заголовок: Анита пишет: Она яр..


Анита пишет:

 цитата:
Она ярче, красочней, живей нашей.


А что ж вы о такой яркой экранизации рассуждаете в теме "Ужасающие и удручающие"? Хотя, думаю, здесь ей и место. Увы.

Анита пишет:

 цитата:
Вообще после этого фильма я подробно и более тщательно изучила "ВиМ".


Но плюсы все-таки есть.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 36370
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 20:27. Заголовок: Хелга пишет: Но плюс..


Хелга пишет:
 цитата:
Но плюсы все-таки есть.


Вот никак не вижу плюсов от плохих - удручающих и ужасающих - экранизаций, особенно когда препарируются и извращаются прекрасные классические произведения.
Те зрители, кто удовольствуется лишь просмотром подобной экранизации ("не читал, но видел"), останутся в полной уверенности, что ВиМ - банальный любовный роман из дворянской жизни (ну и еще немножко истории и войны), а если кто-то и захочет прочитать книгу, то, боюсь, первое впечатление (от фильма) может весьма ощутимо помешать восприятию первоисточника, если не сместить акценты в неожиданную и, порой, противоположную сторону от идеи и смысла произведения. Что часто и происходит, увы.
Я уже не говорю об исторической составляющей подобных тяп-ляп "экранизаций", по которым у несведущих зрителей складывается совершенно неверное, а то и извращенное представление о соответствующей исторической эпохе.

Кстати говоря, если обычные фильмы - не экранизации - еще можно судить по принципу "нравится - не нравится" - и эта оценка зависит лишь от благоприобретенного вкуса и понимания (или их отсутствия) у зрителя, то экранизации имеют четкие критерии оценки в соответствии с тем, насколько фильм отвечает сюжету, идее, духу произведения, словом, авторскому замыслу и его воплощению.
И если гениальный исторический роман-эпопея на экране предстает как невнятная и очень развестистая клюква с искаженным сюжетом и выхолощенной авторской идеей, то... разве это "плюс"?

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 52
Настроение: счастливая
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 20:48. Заголовок: Не оригинально - для..


Не оригинально - для меня самой удручающей экранизацией остается ГиП с Кирой Найтли. "Войну и мир" я просто не смотрела еще, и не уверена, что посмотрю...

если человек сообщает, что не любит читать, то все, что я слышу, это "алалалала яумственноотсталый" (с) Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 193
Настроение: ровное
ссылка на сообщение  Отправлено: 08.11.12 23:49. Заголовок: Хелга пишет: плюсы ..


Хелга пишет:

 цитата:
плюсы все-таки есть.


Посмею предположить, что здесь имелось в виду то, что после просмотра возникло желание подробно и более тщательно изучать ВиМ - это, конечно, плюс.
"Яркость" экранизации мне показалась какой-то нарочитостью, воплощение идеи романа - поверхностной небрежностью (если так можно сказать), а сама картина - досадным недоразумением.




Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 390
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 01:12. Заголовок: apropos пишет: боюс..


apropos пишет:

 цитата:
боюсь, первое впечатление (от фильма) может весьма ощутимо помешать восприятию первоисточника, если не сместить акценты в неожиданную и, порой, противоположную сторону от идеи и смысла произведения. Что часто и происходит, увы.


Но всё-таки если выбирать между "совсем не прочтут" и "прочтут со смещенными акцентами", я за смещенные акценты Если просмотр побудит хотя бы десять человек к прочтению - уже хорошо. Может быть, кто-то из них в процессе чтения и сам поймёт, что к чему.

Кому-то нравится последняя экранизация Джен Эйр, кому-то нет. Но то, что целая куча английских дев прочла книгу после просмотра - главный и жирный плюс этой довольно спорной экранизации. Хоть как-то хоть что-то прочтут. А то ведь совсем чтение скоро отомрёт за ненадобностью.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 27984
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 22:41. Заголовок: федоровна пишет: По..


федоровна пишет:

 цитата:
Посмею предположить, что здесь имелось в виду то, что после просмотра возникло желание подробно и более тщательно изучать ВиМ - это, конечно, плюс.



Скрипач не нужен пишет:

 цитата:
Но всё-таки если выбирать между "совсем не прочтут" и "прочтут со смещенными акцентами", я за смещенные акценты Если просмотр побудит хотя бы десять человек к прочтению - уже хорошо. Может быть, кто-то из них в процессе чтения и сам поймёт, что к чему.



Именно это и имела в виду, говоря о пользе, что появляется желание прочитать книгу. Хотя, очень часто, и я с этим сталкиваюсь, просмотренная экранизация становится причиной, либо поводом, чтобы книгу не читать – все равно ведь смотрели фильм, и в результате ознакомления с литературой через подобного рода экранизации «Война и мир» может остаться мелодрамой на фоне каких-то исторических событий, а «Гордость и предубеждение» – историей безбашенной семейки неясного социального положения, примеры можно продолжать, и страшно подумать, что сделают Райт и Кира Найтли с «Анной Карениной».

Разумеется, можно снимать, опираясь на режиссерское авторское видение, как и обсуждать экранизации на уровне нравится – не нравится, но «Война и мир» – не рассказ о нескольких влюбленных парах, не мелодрама, не история, как Наташа Ростова и Пьер Безухов через тернии нашли друг друга и бросились в объятия в сожженной ротонде в сожжённой Москве. Это исторический, философский, роман о трудном времени, о судьбах и поступках людей в такое время, о становлении и разрушении личности. Это рассуждения автора о причинах и следствиях исторических событий, это протест против насилия, это призыв к человечности… В общем-то, это очевидные вещи, которым учат в школе, и печально, когда усилиями международной команды эпический роман превращен в красочную мелодраму. Как-то так мне кажется.

Анита пишет:

 цитата:
Мне тоже кажется, что он больше похож на того героя, который описан в книге.



Больше похож чем? Внешностью, характером, эмоциональностью, верным решением образа, написанного автором?

Дебора пишет:

 цитата:
Болконский (Алессио Бони) хорош, в такого мужчину невозможно не влюбиться.


Очень даже возможно.

Кстати, о экранизациях. На днях посмотрела "Дядю Ваню", снятого англичанами, с Энтони Хопкинсом в главной роли. Действие перенесено в поместье в Уэльсе, но история та же. Она вне национальна, и прекрасно легла на английскую почву. Что значит, хорошая, вдумчивая работа с произведением. Без всякой мелодрамы и конфеток.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 36372
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 22:53. Заголовок: Наташа пишет: для ме..


Наташа пишет:
 цитата:
для меня самой удручающей экранизацией остается ГиП с Кирой Найтли.

Новая "экранизация" ВиМ примерно такого же уровня.
федоровна пишет:
 цитата:
после просмотра возникло желание подробно и более тщательно изучать ВиМ - это, конечно, плюс.

Этот плюс - на мой взгляд - очень и очень условный, потому как если у некоторых и возникнет желание прочитать роман, то несравнимое большинство посчитает, что читать уже и не нужно - достаточно того, что фильм посмотрел, все уже о романе знает - и зачем тогда его читать?
Скрипач не нужен пишет:
 цитата:
если выбирать между "совсем не прочтут" и "прочтут со смещенными акцентами", я за смещенные акценты


Смещенные акценты могут привести к тому (и, боюсь, в большинстве случаев и приводит), что в попытках найти в том же ВиМ любовный роман, чтение это ограничится первым балом Наташи Ростовой. Кстати, не раз видела, как при обсуждении этого романа на разных ресурсах, многие признавались, что читали лишь "мир", и то выборочно, а война и вовсе пролистывалась. Таким образом ими была прочитана от силы треть романа, остальное отбрасывалось "за ненадобностью". Не думаю, что подобное чтение вообще может пойти на пользу.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 27987
ссылка на сообщение  Отправлено: 09.11.12 23:14. Заголовок: apropos пишет: Этот..


apropos пишет:

 цитата:
Этот плюс - на мой взгляд - очень и очень условный, потому как если у некоторых и возникнет желание прочитать роман, то несравнимое большинство посчитает, что читать уже и не нужно - достаточно того, что фильм посмотрел, все уже о романе знает - и зачем тогда его читать?



Пятьдесят на пятьдесят в ту и другую сторону.

Вспомнила, как у нас по ТВ шла экранизация "Саги о Форсайтах" Голсуорси (я маленькая была, просто кино люблю с пеленок) так все бросились читать, и именно потому Голсуорси стал вдруг так популярен в России в то время. Именно ГиП - 95 поднял на такую высоту современную популярность Остин, но трудно представить, чтобы Остин так читали, переснимали и писали фанфики, если бы существовали только прежние экранизации (несмотря на плюсы некоторых) и шедеврь Джо Райта. Хорошая, качественно с душой и пониманием сделанная экранизация поднимает произведение на новую высоту, а дурная, увы, лишь портит вкус и отношение к произведению. По моему скромному мнению.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 826
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.20 20:32. Заголовок: Рецензия на Дориана ..


Рецензия на Дориана Грэя, чьё начало применимо к Массе современных экранизаций.
Читая весьма интересный обзор экранизаций "Дориана Грэя" (с целью сравнить показанные в ней портреты, так как автор искусствовед) в нескольких частях наткнулась на вот такой пассаж о версии 2009 года Смотри
"Самая популярная рецензия на imdb на этот фильм начинается фразой: "Этого бедствия можно было бы избежать, если б у режиссера был нахальный друг-гей, или хотя б чертов экземпляр этой книги"...Рецензию дальше можно не читать, в этой фразе все."
Про друга-гея я не поняла, но всё остальное применимо и к ЯТ 2004 и к ГиП 2005 (и вообще творчеству Джо Райта) и к "Эмме." 2020.
Как думаете причина в том, что сценаристы и режиссёры разучились читать книги или всё же они просто слишком "любят себя в искусстве".

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 33085
ссылка на сообщение  Отправлено: 04.10.20 21:42. Заголовок: Светния пишет: Как ..


Светния пишет:

 цитата:
Как думаете причина в том, что сценаристы и режиссёры разучились читать книги или всё же они просто слишком "любят себя в искусстве".


Думаю и то и другое в комплексе. Недалекие, поверхностные, ленивые люди.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 828
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.20 08:03. Заголовок: Хелга пишет: Недале..


Хелга пишет:

 цитата:
Недалекие, поверхностные, ленивые люди.


Думаю они тоже самое сказали бы о нас прибавив замшелые и не понимающие новых веяний в искусстве.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 33092
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.20 16:09. Заголовок: Светния пишет: Дума..


Светния пишет:

 цитата:
Думаю они тоже самое сказали бы о нас прибавив замшелые и не понимающие новых веяний в искусстве.


Лучше останусь в замшелых, оставив за собой право издевнуться по случаю над новыми веяниями.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2226
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.20 16:59. Заголовок: Зачем ж, дамы, не по..


Зачем ж, дамы, не посмотревши, сразу записываться в замшелые?.. ‎‎

Может, после просмотра обнаружите себя в авангарде передового отряда?.. ‎‎

Из этого отзыва ясными становится лишь два факта - борода Ферта и цвет волос Грея... Едва ли они ‎хоть отчасти могут дать преставление о фильме...‎

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 33093
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.20 17:28. Заголовок: Юлия пишет: Может, ..


Юлия пишет:

 цитата:
Может, после просмотра обнаружите себя в авангарде передового отряда?.. ‎‎ ‎

Из этого отзыва ясными становится лишь два факта - борода Ферта и цвет волос Грея... Едва ли они ‎хоть отчасти могут дать преставление о фильме...‎


Не, не обнаружила. Борода Ферта, без сомнения хороша, как и ее обладатель, но идея самого "Портрета..." практически не просматривается. Ни изначальная, ни новая. Обычный ужастик, не более того. Друга-гея режиссеру не обязательно, но прочитать книгу стоило бы. На мой взгляд.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 830
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.10.20 21:04. Заголовок: Хелга пишет: Лучше ..


Хелга пишет:

 цитата:
Лучше останусь в замшелых, оставив за собой право издевнуться по случаю над новыми веяниями.




Хелга пишет:

 цитата:
Не, не обнаружила. Борода Ферта, без сомнения хороша, как и ее обладатель, но идея самого "Портрета..." практически не просматривается. Ни изначальная, ни новая. Обычный ужастик, не более того. Друга-гея режиссеру не обязательно, но прочитать книгу стоило бы. На мой взгляд.



Я фильм не видела, и роман не читала (представление о нём имею и сюжет как-то не привлёк совсем) и рецензию полностью тоже, но с постулатом режиссёр должен прочесть книгу по которой снимает фильм согласна на все сто.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 2227
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.20 15:18. Заголовок: ‎Хелга http:/..


Хелга ‎пишет: ‎

 цитата:
Борода Ферта, без сомнения хороша, как и ее обладатель, но идея самого "Портрета..." ‎практически не просматривается. Ни изначальная, ни новая. Обычный ужастик, не более того. Друга-гея ‎режиссеру не обязательно, но прочитать книгу стоило бы. На мой взгляд


Сразу скажу, что я не смотрела фильма. Теперь все-таки постараюсь найти время и посмотреть... ‎Раззадорили вы меня

Я вполне принимаю, что фильм может не понравиться - игра актеров, трактовка - все что угодно... ‎Да просто наличие естественных пристрастий и привычек… ‎

Удивительно, что идея Портрета не просматривается… Идея вполне проста и зашита в сюжете – ‎достаточно наличия портрета (как я понимаю, его-то никто не отменял), чтобы она присутствовала…‎

Светния пишет: ‎

 цитата:
Я фильм не видела, и роман не читала (представление о нём имею и сюжет как-то не привлёк ‎совсем) и рецензию полностью тоже, но с постулатом режиссёр должен прочесть книгу по которой снимает ‎фильм согласна на все сто.


Оливер Паркер - хороший режиссер (что не отменяет возможности неудачи - и хорошего ‎режиссера они случаются).‎

Его фильмы Идеальны муж и Как важно быть серьезным - на мой (субъективный) взгляд выше ‎всяких похвал. Как важно быть серьезным - один из моих любимых.‎ Потому я никак не могу остать равнодушной

И, разумеется, книгу Оливер Паркер читал... И не ее одну. Все что угодно - неудачный подбор ‎актеров, избыток спецэффектов, обнаженки, любого другого средства... Но не незнание материла. Не могу с ‎эти согласиться. ‎

С другой стороны, фильм никогда не будет видеокопией книги. И не должен быть им. Это другой ‎вид искусства. И перевод всегда будет трактовкой. (уверена, все с этим согласны).‎

Я фильм тоже не видела, но прочла с вашей подачи несколько рецензий. Удивительно, что все ‎отрицательные рецензии не грешат доводами, кроме упреков - такого нет в тексте… И, скажем так, ‎вкусовыми ощущениями, которые безусловно имеют право на существование, но весьма субъективны. Но ‎есть и много положительных реакций… ‎

Любой фильм можно обвинять в неточном следовании тексту. И скрупулезно перечислять факты ‎несоответствия книгам... Это вообще не аргумент... Вопрос в другом – эти разночтения, позволяя придать ‎тексту кинематографический объем, соответствуют духу, идее, внутреннему настроению экранизируемой ‎книги или идут вразрез… Первое, что приходит в голову, Разум и чувства Эммы Томпсон - тоже можно ‎сидеть и пенять сколько там всего фактически изменено… Но этот фильм - опять же по моему субъективном ‎восприятию - одна самых удачных экранизаций… ‎

Кроме того, сама книга, как мне кажется, (может быть, потому что она совсем не из ряда любимых) ‎довольно проста и местами как-то даже наивна что ли (прощу прощения у всех ценителей). По сюжету и ‎односложности идеи не тянет на полнометражный фильм. Но задумка весьма соблазнительна именно с ‎точки зрения визуального ряда. Так или иначе всем постановщикам придется каким-то образом додумывать ‎и усложнять сюжетную линию… Хорошо бы чтоб это было в духе авторской идеи и соответствовало его ‎изысканной манере…‎

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
девушка в шляпке




Сообщение: 33097
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.20 18:00. Заголовок: Юлия пишет: Теперь ..


Юлия пишет:

 цитата:
Теперь все-таки постараюсь найти время и посмотреть... ‎Раззадорили вы меня


Села на лавочку ждать впечатлений.

Юлия пишет:

 цитата:
Идея вполне проста и зашита в сюжете – ‎достаточно наличия портрета (как я понимаю, его-то никто не отменял), чтобы она присутствовала…


Более того, она подробно изложена автором в предисловии.

Юлия пишет:

 цитата:
И, разумеется, книгу Оливер Паркер читал... И не ее одну. Все что угодно - неудачный подбор ‎актеров, избыток спецэффектов, обнаженки, любого другого средства... Но не незнание материла. Не могу с ‎эти согласиться. ‎


У всех бывают неудачи. Эндрю Дэвис при всем уважении, написал сценарий Сэндитона, пусть и не весь, но хватило. Паркер так увлекся спецэффектами и демонстрацией всяческих грехов, что фильм трудно смотреть. Конечно, дело вкуса, отношения к вопросу и все такое. С трудом осилила, хотя ждала с трепетом, много было обсуждений предстоящей премьеры. Осилила и несколько предыдущих фильмов, тоже с трудом. (ради Ферта, если честно ).
Конечно, сюжет просто просится в ужастик, никуда от этого не деться. Ни книгу, ни фильмы не люблю.

Каждый заблуждается в меру своих возможностей. (с) Спасибо: 1 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 831
ссылка на сообщение  Отправлено: 06.10.20 19:47. Заголовок: Юлия пишет: Оливер ..


Юлия пишет:

 цитата:
Оливер Паркер - хороший режиссер



Согласна из виденных фильмов (Отелло, Идеальный муж, Как важно быть серьёзным и Одноклассницы, последние правда сюжетно не впечатлили, смотрела по рекомендации, но оказалось не моё) к режиссуре претензий нет. Хотя это не значит, что нет претензий к фильмам ведь в постановке многое зависит от сценария и (как нам разъяснили в бурной дискуссии по последней "Эмме") продюсера, также не всегда мне нравился его подбор актёров.

Юлия пишет:

 цитата:
С другой стороны, фильм никогда не будет видеокопией книги. И не должен быть им. Это другой ‎вид искусства. И перевод всегда будет трактовкой. (уверена, все с этим согласны).‎


Ну разумеется.

Стыдно убивать героев для того, чтобы
растрогать холодных и расшевелить равнодушных. Терпеть я этого не могу. Эмилия ("Обыкновенное чудо" Е.Л. Шварц)
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 209 , стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 48
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100