Apropos | Клуб "Литературные забавы" | История в деталях | Мы путешествуем | Другое
АвторСообщение



Сообщение: 73
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.02.07 23:00. Заголовок: О фанфиках по ГиП и советы, что почитать


Здесь можно поделиться ссылками на английский и русский фанфикшен.


Ссылки, которые предоставила Элайза:

Международный поисковый каталог Jane Austen Fan Fiction Index, где собрана информация о фанфиках - не только на английском, но и на других языках мира www.jaffindex.com
Для того, чтобы попасть в каталог следует ввести
логин - APPReader
пароль - JaneAusten

http://www.pemberley.com/janeinfo/pridprej.html Здесь можно найти информацию обо всех персонажах и реалиях "Гордости и предубеждения". Увы, пока только на английском. Пока еще не нашлось желающих сделать русский перевод.


http://community.mylj.ru/austen_jane/ - сообщество на ЖЖ по Джейн Остин

Сайты и форумы русскоязычного фанфикшена:

http://zerkala.fastbb.ru/?0-2-0 - мультифандомный форум "Зеркала", фанфики по "Гордости и предубеждению"


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 111 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]


Главвред




Сообщение: 169
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 10:14. Заголовок: Re:


Элайза , спасибо огромадное за такой замечательный рассказ! Какой очаровательный и занимательный фанфик! Фантазия, действительно, бьет ключом. Придумать такие письма, с интересным сюжетом, да еще в разных стилях и с таким остроумием! Ужасно жаль, что не могу сама почитать. Эх, вот что значит быть необразованным... Как верно заметила Лапуся "как отверженные с потерянными". Хоть начинай английский учить...
Надеемся (скромно), что нас наши товарищи еще порадуют какими-нибудь занимательными пересказами прочитанного...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 125
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 10:15. Заголовок: Re:


Элайза пишет:

 цитата:
Ну, словом, написано легко, весело и забавно


А как насчет того, чтобы перевести этот милый фанфик? Можно потихоньку

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 126
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 10:15. Заголовок: Re:


Кумушка
Спасибо:) Я старалась, чтобы не очень топорно получилось.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 101
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 11:21. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:

 цитата:
А как насчет того, чтобы перевести этот милый фанфик? Можно потихоньку


Эх-х-х-х... Где бы еще время взять... Да и уметь надо, это ж так, с бухты-барахты, не делается. Тем более, тут имеет место некая стилизация под 19 век... Словом, я бы, наверное, не взялась, даже если бы время и было. Но ежели кто-то "из умельцев" взялся бы - было бы, наверное, очень здорово. Я думаю, народ по-русски с удовольствием почитал бы нечто в этом роде.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 136
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 11:53. Заголовок: Re:


Элайза
Ну можно же потихоньку. Все мы люди занятые, конечно, но все-таки... А если трудности со стилизацией, можно с кем-нибудь объединиться. пригласить себе гамму, которая будет просматривать готовый текст и вносить свои замечания по стилю. Это обычное дело, у большинства фикрайтеров текст правит один, а то и два человека.

Элайза пишет:

 цитата:
Да и уметь надо, это ж так, с бухты-барахты, не делается


Скажу по секрету, большинство переводчиков фиков до этого ничего не переводили. Я тоже за первый когда-то взялась со страхом, а теперь у меня за плечами не меньше десяти авторских листов, то есть обьем целого романа.
Попробуйте, может получится:) А кстати, раз роман в письмах, можно целым коллективом переводить - тогда и стиль каждого письма будет отличаться. Один за Энн, другой за Лиззи и т. д:)))


Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 175
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 12:06. Заголовок: Re:


Kate-kapella: в этом славном деле гарантирую свою полную и безоговорочную моральную поддержку ( к сожалению, ни в чем другом помочь не могу)!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить





Сообщение: 40
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 22:51. Заголовок: Re:


Вот было бы здорово!!! Девочки , умоляю, возьмитесь за это благодарное дело, страсть как хочется этот роман в письмах почитать


______________________

Нагота начинается с лица, бесстыдство - со слов.
Симона де Бовуар
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 162
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 23:13. Заголовок: Re:


Кумушка
Вооот, все хотят читать. А переводить никто не хочет:(((

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 185
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 23:14. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:

 цитата:
А переводить никто не хочет

Некоторые еще и не могут

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
avis rara




Сообщение: 70
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.03.07 23:20. Заголовок: Re:


apropos пишет:

 цитата:
Некоторые еще и не могут

ТБД

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 167
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 01:08. Заголовок: Re:


apropos Цапля
Давайте вместе уговаривать тех, кто может

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 158
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 17:11. Заголовок: Re:


Давайте! Я уже начинаю:
Умоляю!!! Кто может перевести, не сочтите за труд, а токмо за удовольствие в труде на радость всем фанфикопочитательницам ГиП.

А если электронным переводчиком и подправить чуток?

_________________________
Все мы оставляем свои следы.
Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 5
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 19:02. Заголовок: Re:


Ну почему все фанфики на английском?!!! А что делать тем кто плохо его знает?!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Главвред




Сообщение: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 19:19. Заголовок: Re:


Екатерина пишет:
 цитата:
А что делать тем кто плохо его знает?!

Страдать и завидовать англоязычным. Чем и занимаемся.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 192
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 19:20. Заголовок: Re:


Лапуся пишет:

 цитата:
А если электронным переводчиком и подправить чуток?


Очень плохо получится, поверьте моему опыту. Я делаю такой текст при переводе, чтобы не лазить в словарь. Но если с фиками по Гарри Поттеру это еще годится, поскольку язык там современный, так что сверяться с автопереводчиком возможно. То с P&P... все равно нужен очень хороший словарь (лучше всего - яндексовский). Я вот слово одно полчаса искала. Оказалось - "нареченная".

Но в принципе, для тех, кто английский пусть слабо, но знает, автопереводчик может сгодиться. Основу он переведет, но потом еще править и править. Ну и желателен консультант, который язык знает и поможет в случае слишком сложных предложений. Так что. если есть желание и усидчивость - это тоже вариант (и добавлю, что это понемногу поднимает уровень знания языка)

Екатерина пишет:

 цитата:
Ну почему все фанфики на английском?!!! А что делать тем кто плохо его знает?!


Писать свои:) Или, хотя бы, искать переводчиков:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 6
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 19:43. Заголовок: Re:


Kate-kapella пишет:

 цитата:
Писать свои


Да я бы рада.Только для этог талант нужен,а его нет.

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 197
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.03.07 19:52. Заголовок: Re:


Екатерина пишет:

 цитата:
Только для этог талант нужен,а его нет


Ну зачем так сразу:) А если поискать? Кроме того, можно писать драбблы - маленькие фики размером в тысячу (или около того) слов, можно рисовать иллюстрации, можно делать коллажи, да мало ли что:)

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
людовед и душелюб (с)




Сообщение: 146
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 11:55. Заголовок: Re:


Наткнулась на еще один, судя по всему, достаточно забавный фик - "Дневник Энн де Бер", написанный в стиле "Дневника Бриджет Джонс", только от лица Энн времен Регенства. Я его пока не читала, только проглядела начало - вроде забавно. Разумеется, основная любовная интрига - с полковником Фитцуильямом - ну, в духе истории с Марком Дарси - от полной неприязни и раздражения до...
Так что идеи и впрямь бьют ключом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 292
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 15:48. Заголовок: Re:


Элайза
Это Вы специально? Чтобы мы тут обзавиииииидовались! Ну переведите хоть что-нибудь небольшое!

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить



Сообщение: 3
ссылка на сообщение  Отправлено: 05.03.07 19:00. Заголовок: Re:


Kate-kapella, читаю "A Different Style". Очаровательно. Кажется, буду менять фандом...

Спасибо: 0 
ПрофильЦитата Ответить
Ответов - 111 , стр: 1 2 3 4 5 6 All [только новые]
Ответ:
1 2 3 4 5 6 7 8 9
видео с youtube.com картинка из интернета картинка с компьютера ссылка файл с компьютера русская клавиатура транслитератор  цитата  кавычки оффтопик свернутый текст

показывать это сообщение только модераторам
не делать ссылки активными
Имя, пароль:      зарегистрироваться    
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 83
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



Ramblers Top100