Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 22.02.08 12:14. Заголовок: Элизабет Гаскелл "Север и юг"-3
Роман известной английской писательницы XIX века Элизабет Гаскелл "Север и Юг" до сих пор не был переведен на русский язык. Из-за этого огромное количество русскоязычных читателей было лишено возможности познакомиться с этим романом, который в Англии (и, думаю, в других странах мира) пользуется определенной популярностью. Участница нашего форума Джей Ти (Валентина Григорьева) взялась за очень трудоемкую и ответственную работу - за перевод романа "Север и Юг" на русский язык. Роман будет выкладываться главами в библиотеке Литературного клуба, а мы будем его читать и обсуждать. Текст романа на сайте (оглавление): http://apropospage.ru/lib/gasckell/gasckell0.html
|
|
|
Ответов - 296
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|
Зёбра
|
| прелестно-полосатая (с)
|
Сообщение: 239
Настроение: полосатое
|
|
Отправлено: 15.09.08 17:25. Заголовок: bobby пишет: Но я бы..
bobby пишет: цитата: | Но я бы на вашем месте не вытерпела - посмотрела фильм. |
| novichok пишет: цитата: | Не тяните, посмотрите фильм - книгу все равно будет интересно читать |
|
Какие вы все-таки змеи-искусительницы, девчонки!
|
|
|
|
Отправлено: 15.09.08 22:48. Заголовок: Не выдержала. Посмот..
Не выдержала. Посмотрела. Фильм замечательный. Войдёт в тройку любимых - однозначно. Момент рукопожатия и финал посмотрела несколько раз! Какие прекрасные актёры! У Ричарда Армитажа такое выразительное лицо! Я думала, что никого не смогу сравнить с Фертом. Хотя трактовка сюжетя, я бы сказала, свободная. Персонажи, как по мне, вышли более идиализированы чем в книге. Особенно что касаеться рабочих . Николас Хигинс, иногда, похож на джентельмена больше чем Торнтон. А с Торнтоном наоборот. Сцены где он бьёт рабочего, хоть и хорошо играют на контрасте, впечатляют даже, но... кажеться чуть-чуть "слишком".. И хотя я люблю фильмы четко соблюдающие оригинал - этому фильму ставлю 10+. Браво режисёру. И Браво Джей Ти и редакторам за возможность прочесть оригинал! Без книги этот фильм не был бы до конца понятен.
|
|
|
Зёбра
|
| прелестно-полосатая (с)
|
Сообщение: 240
Настроение: полосатое
|
|
Отправлено: 15.09.08 23:50. Заголовок: Вот так прямо на наш..
Вот так прямо на наших глазах люди пропадают... для общества Вероника, только с рассуждениями о фильме в тему экранизации "Севера и юга", а с воздыханиями по РА в его тему
|
|
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 2038
Настроение: все будет хорошо
|
|
Отправлено: 16.09.08 00:52. Заголовок: Вероника пишет: Не ..
Вероника пишет: цитата: | Не выдержала. Посмотрела. |
|
Хо-хо, как оказалось, леди легко поддается соблазну
|
|
|
Мисси
|
| |
Сообщение: 23
Настроение: голова в облаках
|
|
Отправлено: 23.09.08 09:44. Заголовок: Не выдержала дочитал..
Не выдержала дочитала на английском... Но все-таки не могу дождаться перевода - воображение легче рисует на родном языке. Спасибо тем кто переводит! Поразила в книга одна вещь - очень частое описание Веры. Немного необычно об этом читать, тк в фильме это вообще не упоминается, а в книге мне показалась одной из главных тем повествования. И Вера Маргарет, и Вера м-ра Торнтона, особенно в беседе с м-ром Хейлом после смерти миссис Хейл. И как то сразу понятно становится откуда у 19 летней девушки силы берутся для поддержки отца.
|
|
|
|
Отправлено: 30.09.08 10:46. Заголовок: Спасибо за очередную..
Спасибо за очередную главу! До чего же жалко Торстена! (Понимаю, что нужно сочувствовать Маргарет, но до боли переживаю за Него).
|
|
|
Цапля
|
| avis rara
|
Сообщение: 10349
|
|
Отправлено: 30.09.08 10:59. Заголовок: Команде переводчиков..
Команде переводчиков спасибо, очень грустная, щемящая глава - но грусть спокойная. Странное ощущение, что смерть мистера Хейла была предопределена. Маргарет жаль - столько испытаний для нее за столь короткий срок.
|
|
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 2146
Настроение: кажется у нас началось бабье лето
|
|
Отправлено: 30.09.08 11:07. Заголовок: Спасибо за главу ht..
Спасибо за главу Немножко возмутила Эдит - ее любовь к Маргарет слишком эгоистична Торнтон бесконечно страдает. Если не знать, что нас ждет в какой-то мере счастливый конец /для главных героев/, то этот роман с полным правом может называться драмой
|
|
|
Мисси
|
| |
Сообщение: 41
Настроение: голова в облаках
|
|
Отправлено: 30.09.08 11:26. Заголовок: Спасибо за новую гла..
Спасибо за новую главу Грустно....Немного обидно за мистера Белла - он был бы лучшим утешителем в горе для Маргарет, нежели семья ее тети... Слишком много они думают о себе...
|
|
|
Lenor
|
| |
Сообщение: 62
Настроение: неисправимая лентяйка
|
|
Отправлено: 30.09.08 12:59. Заголовок: Спасибо переводчикам..
Спасибо переводчикам за такой подарок - новую главу Цапля пишет: цитата: | спасибо, очень грустная, щемящая глава - но грусть спокойная |
| Еще более драматичная глава, чем предидущая, я даже когда читала, чуть не плакала, ну а сентиментальной меня никак не назовешь... novichok пишет: цитата: | Немножко возмутила Эдит - ее любовь к Маргарет слишком эгоистична |
| Ну, она все таки любит Маргарет, как сестру, хотя и по-своему.
|
|
|
Зёбра
|
| прелестно-полосатая (с)
|
Сообщение: 290
Настроение: ушла в листопад...
|
|
Отправлено: 30.09.08 20:30. Заголовок: Девочки, спасибо! ht..
Девочки, спасибо! Не перестаю подозревать Белла в неких манипуляциях в отношении Торнтона. Кстати о рагу, мне казалось в фильме Торнтону рагу не понравилось, ну, по крайней мере, так я поняла его мимику при посещении рабочей столовой.
|
|
|
|
bobby
|
| романтик, несмотря ни на что
|
Сообщение: 1057
|
|
Отправлено: 30.09.08 22:46. Заголовок: Спасибо Джей Ти и ре..
Спасибо Джей Ти и редакторам! Маргарет так жаль - ее физические и душевные силы на исходе. novichok пишет: цитата: | Если не знать, что нас ждет в какой-то мере счастливый конец /для главных героев/, то этот роман с полным правом может называться драмой |
| Даже зная об этом, я бы назвала этот роман драмой в полном смысле этого слова. Зёбра пишет: цитата: | но мистер Белл своей медвежьей услугой загубил на корню правильную догадку Торнтона. |
|
Я тоже читала и думала: и зачем так утверждать, если не знаешь наверняка. Зёбра пишет: цитата: | Кстати о рагу, мне казалось в фильме Торнтону рагу не понравилось, ну, по крайней мере, так я поняла его мимику при посещении рабочей столовой. |
| Но говорил, что вкусно. Наверное, никакая вкусность не могла отвлечь его от грустных дум...
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.08 13:46. Заголовок: novichok пишет: Нем..
novichok пишет: цитата: | Немножко возмутила Эдит - ее любовь к Маргарет слишком эгоистична |
| О и меня очень возмутило. И тётя хороша... Только Бел и Тортон понастоящему переживают за Маргарет и могли бы о ней должно позаботиться. Но ни один не имеет на неё прав... Зёбра пишет: цитата: | Не перестаю подозревать Белла в неких манипуляциях в отношении Торнтона. |
| А я подозреваю его в манипуляциях по отношению к Маргарет. Наверно, я одна такая подозрительная... Неоднозначно всё как то. И в книге и в фильме вроде есть такой лёгинький намёк. Но ни одного конкретного слова...
|
|
|
Lenor
|
| |
Сообщение: 69
Настроение: неисправимая лентяйка
|
|
Отправлено: 01.10.08 14:18. Заголовок: Вероника пишет: Но ..
Вероника пишет: цитата: | Но ни один не имеет на неё прав... |
| Маргарет, не вещь, чтобы иметь или не иметь на нее права. А Белл, как-то неодназначно получился в книге, вспоминаю слова Miss Jane Miss Jane пишет: цитата: | Мистер Белл также мне показался смазанным потому что его роль, в том числе во время поездки в Хелстон преуменьшена, при том, что на самом деле она чуть ли не ключевая в каком-то смысле. К тому же кое-какое обстоятельство вообще опущено в фильме про м-ра Белла |
| Ну, вот насчет смазанности не соглашусь, а в остальном да наверное...
|
|
|
|
Отправлено: 01.10.08 20:41. Заголовок: Lenor пишет: Маргар..
Lenor пишет: цитата: | Маргарет, не вещь, чтобы иметь или не иметь на нее права. |
| Ну зачем придираться к словам. Естественно я не считаю её предметом. И думаю что Бел с Тортоном единственные кто понастоящему уважал её личность. Хотя с точки зрения традиций того времени, девушка и в самом деле почти не имела прав, а скорее на неё имели права.
|
|
|
Lenor
|
| |
Сообщение: 77
Настроение: неисправимая лентяйка
|
|
Отправлено: 02.10.08 19:04. Заголовок: Ну я думаю уже в 19 ..
Ну я думаю уже в 19 веке, у женщин было, куда больше прав, чем до этого Вероника пишет: цитата: | И думаю что Бел с Тортоном единственные кто понастоящему уважал её личность. |
|
. Да я тоже так думаю. От этого еще и больший драматизм, ведь кто по-настоящему сочуствует Маргарет, не могут остаться с ней и утешить. Вероника пишет: цитата: | Ну зачем придираться к словам. |
| Извини если резко сказала
|
|
|
Emma
|
| |
Сообщение: 51
|
|
Отправлено: 02.10.08 21:33. Заголовок: Спасибо огромное за ..
Спасибо огромное за перевод!
|
|
|
|
Отправлено: 03.10.08 22:03. Заголовок: Lenor пишет: Ну я д..
Lenor пишет: цитата: | Ну я думаю уже в 19 веке, у женщин было, куда больше прав, чем до этого |
| И то правда. :)
|
|
|
|
Отправлено: 13.10.08 20:31. Заголовок: Спасибо большое за о..
Спасибо большое за очередную главу! Итак, Маргарет все же уезжает... Хорошо, кстати, что у нее есть мистер Белл - оказаться на правах приживалки у родственников было бы не очнеь приятно. Торнтон, бедный, так ее любит, но пока не судьба.
|
|
|
novichok
|
| я одесситка, а это значит...
|
Сообщение: 2220
Настроение: осеннее
|
|
Отправлено: 13.10.08 20:45. Заголовок: Девочки, спасибо ht..
Девочки, спасибо М-р Белл поступил очень хорошо. В оригинале сцена прощания Маргарет и Торнтона выглядит по-другому, нежели нам ее показал режиссер, но она не менее пронзительная
|
|
|
Ответов - 296
, стр:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
All
[только новые]
|
|